<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>海外駐在　子供 &#8211; 駐在妻英会話ビギン</title>
	<atom:link href="https://kaigai-taido.com/tag/kaigaifunin-child/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kaigai-taido.com</link>
	<description>海外赴任帯同ご家族専門オンライン英会話</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Oct 2025 00:39:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/03/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>海外駐在　子供 &#8211; 駐在妻英会話ビギン</title>
	<link>https://kaigai-taido.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">154043957</site>	<item>
		<title>3 Stepで解説！アメリカ現地校Field Trip(遠足)付添ボランティア参加方法</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/field-trip/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ayaka]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Oct 2024 02:02:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[学校・子ども]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　子供]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　学校]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=4915</guid>

					<description><![CDATA[<p>いつもの学校生活から離れ、非日常なドキドキを味わえる遠足。 お菓子選びに手作りのお弁当、前日はワクワクして眠れなかった、なんて経験ありませんか？ アメリカにもField Tripとよばれる、いわゆる遠足のイベントがあり、 [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/field-trip/">3 Stepで解説！アメリカ現地校Field Trip(遠足)付添ボランティア参加方法</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>いつもの学校生活から離れ、非日常なドキドキを味わえる遠足。<br>
お菓子選びに手作りのお弁当、前日はワクワクして眠れなかった、なんて経験ありませんか？</p>
<p>アメリカにもField Tripとよばれる、いわゆる遠足のイベントがあり、親がボランティアとして付添うことができます。</p>
<p>生活に慣れてきたら、遠足付き添いボランティアに挑戦してみると、学校でのお子さんの様子を見ることができますよ。</p>
<p>今回は、Field Trip＝遠足付添いボランティアについて解説していきます。</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4916" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/field-trip.jpg" alt="field-trip" width="450" height="600" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/field-trip.jpg 450w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/field-trip-225x300.jpg 225w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/field-trip-365x486.jpg 365w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/field-trip-155x206.jpg 155w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/field-trip-332x443.jpg 332w" sizes="(max-width: 450px) 100vw, 450px" /></p>
<h2>Step(1) Field Tripのお便りを確認しよう</h2>
<p>まず、スクールから遠足のお便りがくるので、目を通しましょう。</p>
<p>学年やスクールの予算によっても違いますが、NY市の現地校に通う筆者の子ども（1st Grade）の場合は、1年になんと9回ものField Tripが予定されていました。</p>
<p>行き先は、植物園、博物館、消防センターなど、遠足と社会科見学が合わさったようなところが多かったです。</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4917" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/Field-trip-form-02.jpg" alt="Field-trip-form-02" width="600" height="672" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/Field-trip-form-02.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/Field-trip-form-02-268x300.jpg 268w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/Field-trip-form-02-434x486.jpg 434w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/Field-trip-form-02-184x206.jpg 184w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/Field-trip-form-02-396x443.jpg 396w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><strong>If you would like to chaperone for any of the trips, please indicate on the individual trip slip.</strong><br>
（付き添いをご希望の方は、それぞれの遠足の申込用紙にご記入ください。）</p>
<p>ここに出てくるChaperone（シャパロン）とは、付き添い、付添人のことです。<br>
ボランティアなので必須ではありませんが、希望する両親は遠足に参加できます。</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4918" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/field-trip-form.jpg" alt="field-trip-form" width="600" height="656" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/field-trip-form.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/field-trip-form-274x300.jpg 274w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/field-trip-form-445x486.jpg 445w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/field-trip-form-188x206.jpg 188w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/field-trip-form-405x443.jpg 405w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><strong>Please choose the option for lunch below.</strong><br>
(下記からランチを選択してください。）</p>
<p>ランチは、スクールで用意してくれたものを希望するか、自宅で用意するか選ぶことができます。</p>
<p>この時のスクールランチメニューはチーズサンドイッチ、ミルク。スナックにはアップルスライスか、ベビーキャロットといった内容でした。</p>
<p>遠足の場で食べる場合と、スクールに戻ってから食べる場合があり、現地でランチをする場合は、お弁当箱ではなく簡単に捨てられるような紙袋に用意すると便利かもしれません。</p>
<h2>Step(2)いよいよ出発。保護者同士の会話に挑戦しよう</h2>
<p>Chaperoneになった保護者は、事前に集合して遠足に向かいます。<br>
筆者の場合はSchool busで子どもたちと一緒に目的地まで向かいました。</p>
<p>子どもたちのシートベルト着用を確認して、いざ出発！<br>
ここは保護者同士でお話しするチャンスです！</p>
<p><strong>Hi, I’m Yuko. Hana’s mom.</strong><br>
（こんにちは、私はYukoです。Hanaの母です。）</p>
<p><strong>Hi, I’m Juliet. Lucy’s mom.</strong><br>
（こんにちは、ジュリエットです。ルーシーの母です。）</p>
<p><strong>Oh, my daughter is always talking about Lucy! Nice to meet you.</strong><br>
（ああ！うちの子がいつもルーシーの話をするんですよ。お会いできて嬉しいです。）</p>
<p>スクールのこと、習い事のこと、子どもの話だと盛り上がりやすいですね。<br>
宗教の話、年齢の話、政治の話はNGとされていますので気をつけましょう。</p>
<p>もちろん付き添いなので、子どもたちの様子を見ながら、乗り物酔い（Motion Sickness）している子がいないか、危ないことをしている子がいないか、注意しておきましょう。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4919" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/school-bus.jpg" alt="school-bus" width="600" height="450" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/school-bus.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/school-bus-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/school-bus-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/school-bus-591x443.jpg 591w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>Step(3)目的地に到着してから付き添いボランティアがすべきこと</h2>
<p>目的地に到着したら、子どもたちをバスから降車させ、道路から安全な場所に整列させます。</p>
<p>Field TripでChaperoneの保護者がしていたことは、</p>
<h3>(1)とにかく人数確認！</h3>
<p>一瞬でも目を話すとあっという間に列から離れてしまったりするので、少し場所を移動する度に、しつこいくらい人数確認をしていました。</p>
<h3>(2)お手洗いに行きたい子がいないか確認</h3>
<p>いつもと違う場所で、さらに学年が小さい子だとなかなか言い出せない子も多いので、Chaperoneの方たちが、都度子どもたちに確認していました。</p>
<h3>(3)カメラマンとしてクラスの様子を写真に撮る</h3>
<p>遠足中は、先生も大忙し。同行できなかった保護者の方たちのためにも、子どもたちの写真をたくさん撮ってあげましょう。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4920" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/Field-Trip02.jpg" alt="Field-Trip02" width="600" height="450" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/Field-Trip02.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/Field-Trip02-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/Field-Trip02-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2022/12/Field-Trip02-591x443.jpg 591w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>付き添いボランティアお役立ち英会話フレーズ</h2>
<p><strong>・Is there anyone who wants to go to the bathroom?</strong><br>
(お手洗いに行きたい人はいますか？）</p>
<p><strong>・Let’s get in line.</strong><br>
（列に並んでね）</p>
<p><strong>・Inside voice, please.</strong><br>
(小さい声で話そうね）</p>
<p><strong>・Hold on your partner’s hand.</strong><br>
（パートナーと手を繋いでね）</p>
<p><strong>・No running！</strong><br>
（走らないでね）</p>
<h2>アメリカ現地校のField Trip（遠足）付添いボランティアまとめ</h2>
<p>こちらでは保護者のボランティア活動が非常に活発なので、最初は驚いてしまうかもしれません。</p>
<p>英語が苦手だから、人見知りだから、と敬遠しがちなスクールボランティアですが、せっかくの期間限定の駐在生活、恥を捨てて参加してみてはいかがでしょうか。</p>
<p>普段なかなか見ることのできない子どもの学校での様子が見られたり、保護者の方と知り合いになれたりと、意外と楽しいかもしれませんよ♪</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/parent-teacher-conference/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/mendan_doc-420x300.jpg"
         alt="学校での子供の様子は？インター/現地校の保護者面談で使える英語リスト"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/mendan_doc-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/mendan_doc-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			学校での子供の様子は？インター/現地校の保護者面談で使える英語リスト        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			お子様の学校（インターナショナルスクールや現地校）で新学年が……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/volunteer-eikaiwa/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/volunteer-eikaiwa-420x300.jpg"
         alt="駐在ママ必見！小学校やプリスクールでボランティアをするときに使う英会話"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/volunteer-eikaiwa-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/volunteer-eikaiwa-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			駐在ママ必見！小学校やプリスクールでボランティアをするときに使う英会話        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			アメリカのプリスクールでは、cooperative pres……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/preschool-english-words/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/02/preschool-420x300.jpg"
         alt="子連れ駐在でプリスクールに通うなら知っておきたい！プリスクール用語集"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/02/preschool-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/02/preschool-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			子連れ駐在でプリスクールに通うなら知っておきたい！プリスクール用語集        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			小さなお子様を連れて海外駐在をするご家族は、お子様にも海外の……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/field-trip/">3 Stepで解説！アメリカ現地校Field Trip(遠足)付添ボランティア参加方法</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4915</post-id>	</item>
		<item>
		<title>アメリカで子供の誕生会！招待状の英語文例や返信の仕方</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/birthday-party/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[英会話 ビギン]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Oct 2019 05:25:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[交流]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　子供]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=746</guid>

					<description><![CDATA[<p>パーティー大国アメリカでは、子供たちのお誕生日会も盛大！日本にいるときは家族でこぢんまりだったのが、遊び場を貸し切ったり、クラスの友達をたくさん呼んで賑やかにお祝いします。 平日、学校でなかなか顔を合わせない親同士が、誕 [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/birthday-party/">アメリカで子供の誕生会！招待状の英語文例や返信の仕方</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>パーティー大国アメリカでは、子供たちのお誕生日会も盛大！日本にいるときは家族でこぢんまりだったのが、遊び場を貸し切ったり、クラスの友達をたくさん呼んで賑やかにお祝いします。</p>
<p>平日、学校でなかなか顔を合わせない親同士が、誕生日会の席で話したり情報交換する社交場としての役目もあるんです。</p>
<p>この記事では、子連れアメリカ生活で避けては通れない子供のお誕生パーティーについて。<br><strong>英語での招待状の書き方や文例集、返信の仕方、キッズパーティーでおさえておきたいTipsなどをご紹介します。</strong></p>


<h2 class="wp-block-heading">誕生会の招待状を英語で送るには、オンライン無料アプリが便利！</h2>


<p>テーマや日時を決めたら招待状を準備します。遅くとも誕生日会の１ヶ月前には送り、１−２週間前までには返事をもらいましょう。</p>
<p>招待状は、<a href="https://www.paperlesspost.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Paperless post</a>などオンラインの無料アプリを使うママがほとんど。</p>
<p>好きなデザインを選んで、テンプレートに沿って作ればあっという間に素敵なカードが作れます！カップル文化のアメリカでは招待状も夫婦連名で送ります。</p>


<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="640" height="296" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/birthday_card_image.png" alt="" class="wp-image-749" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/birthday_card_image.png 640w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/birthday_card_image-300x139.png 300w" sizes="auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px" /></figure>



<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="535" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/birthday_card_message-1024x535.png" alt="" class="wp-image-750" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/birthday_card_message-1024x535.png 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/birthday_card_message-300x157.png 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/birthday_card_message-768x402.png 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/birthday_card_message.png 1199w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<h2 class="wp-block-heading">誕生パーティーの招待状英語文例</h2>


<p>パーティーをどこで開催するのか、場所ごとに英語文例をご紹介します。自由に組み合わせてオリジナルのメッセージ文を作ってみましょう。</p>


<h3 class="wp-block-heading">１）自宅で開催する場合</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>Please join us in celebrating Emi&#8217;s 4th Birthday at our house. <br>We&#8217;ll have crafts, games, cake and snacks! <br>Please let me know if your child has any allergies or food restrictions. </p></blockquote>


<p>お子さんが小さいうちは、マンションの共有スペースを使う日本人ママも多数。<br>自宅ならコストを抑えられ、手作り感ならではの良さもありますね。<br>工作やゲーム、おやつを用意したり、庭があればジャンプハウスのレンタルも人気です。<br>アレルギーがあるか確認しておくのも良いでしょう。<br>準備が大変ですが、それも含めて楽しめる方におすすめ。</p>


<h3 class="wp-block-heading">２）公園で開催する場合</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>Hello Friends and Family,<br>Please join us for Emi’s 4th birthday party at XXXXXX Park.  <br>We will be located at the XXXXX Picnic Area. <br>Please open the link below to display the park map. 　Map URL<br>Siblings are invited as well. Hope to see you there! <br> Naoki &amp; Yuko</p></blockquote>


<p>天気が良い季節なら遊具で遊べる公園も人気です。<br>テーブルと椅子があるピクニックエリアを予約しておき、広い公園で迷わないようパーク内の地図で正確な場所を伝えておきましょう。<br>人数を気にすることなく、家族や兄弟もみんなで楽しみたいファミリーにおすすめ。</p>


<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="640" height="408" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/09/birthday-party-at-park.jpg" alt="" class="wp-image-684" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/09/birthday-party-at-park.jpg 640w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/09/birthday-party-at-park-300x191.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px" /><figcaption>晴れた休日はシェルター（テーブル付きのピックニックエリア）でお誕生日会を見かけることがたくさん！</figcaption></figure>



<h3 class="wp-block-heading">３）パーティー会場などを貸切る場合</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>EE-HAW! Please join us in making Emi&#8217;s birthday magical and fun!<br>There will be tumbling, followed by pizza and cake.<br>Feel free to drop off if you wish.<br>RSVP to Yuko at e-mail@gmail.com, or (555-555-5555), by Oct 20th. </p></blockquote>


<p>アメリカには、トランポリンがある遊び場や、牧場、習い事のダンスや空手教室など、子供のパーティーが出来る場所があちこちにあります。<br>専用スタッフがつき、ピザや飲み物も頼めるパッケージもあるので、とにかく手をかけなくない親御さん向け。</p>
<p>実際、筆者の周りのアメリカ人は小学生以上になるとほとんどがこのパターンです。</p>
<p><strong>人数あたりの料金をチャージする場合もあるので、招待状には必ず、RSVP（お返事をください）いつまでに返信が欲しい、と明記しておくのをお忘れなく！</strong></p>
<p>子供だけドロップオフ（預けて）して親はその場にいないことも多くなります。</p>


<h2 class="wp-block-heading">誕生会の招待状をもらったらどうする？返事の書き方は？</h2>


<p>アメリカ暮らしが始まると、小学校低学年ごろまでは毎月（毎週?!）のように誰かしらのお誕生日会に招待されるかも！</p>
<p>行けるなら「Yes」と返信するだけでOKですが、こんな気の利いた一言を添えた返事をもらうとホストも嬉しいものです。</p>


<h3 class="wp-block-heading">参加できるときは、こんな一言を添えてみよう</h3>


<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>XXXX would love to attend! Thanks for the invite!</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Thank you for the invite! XXXX is looking forward!</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>We can’t wait to celebrate Emi’s birthday!!</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>XXXX is excited to celebrate with Emi!</p>
    </div>
</div>


<h3 class="wp-block-heading">不参加のときは、こんなメッセージを添えよう</h3>


<p>逆に行けないときには、単に「No」と返すだけよりメッセージを添えると感じが良くなります。</p>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>So sorry that XXXX had to miss Emi&#8217;s party this weekend!<br />
She had a fever on Sunday.<br />
She would love to make it up to Emi with a play date and give her the birthday gift.<br />
Is Emi available on any Sundays in the next few weeks?</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>I am so sorry XXXX was resting all day yesterday hoping she would feel better today, unfortunately this cold is not clearing .<br />
She is so disappointed that she won’t be able to attend Emi’s special day!<br />
I am sorry for the last minute change in rsvp!!!</p>
    </div>
</div>


<h2 class="wp-block-heading">アメリカのお誕生パーティー：筆者の事例</h2>


<p>筆者が以前住んでいたニューヨークでは、3-4歳の子供のお誕生日会に、アンティークなメリーゴーランド貸切り、マグノリア・ベーカリーでカップケーキ作り、プリンセスになれるティーパーティー、キッズネイルスパ・・・などびっくりするようなお誕生日会にお呼ばれしたこともあります。</p>
<p>カリフォルニアではもっとカジュアル。都市やライフスタイルによっても、色々なお誕生日会のスタイルがあるのがまたアメリカらしいですね。</p>
<p>それでも<strong>場所を借りるとかなりの出費は覚悟</strong>です。<br>子供の成長と共に誕生日会自体も減ってきますが、<strong>10歳くらいまでは楽しみにしている子が多いようです。</strong><br>小さなお子さんを連れてのアメリカ駐在、「今度の日曜はお誕生日会３件はしご」なんてこともあるかもしれません・・・！</p>


<h2 class="wp-block-heading">海外の誕生会・パーティー関連で知っておきたい英語知識</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Did you make it from scratch?と聞かれたら</h3>


<p>ホリデイシーズンやポットラックパーティーに何かを作って持って行ったり、誕生パーティーでおもてなしをしたりすると、</p>
<p>&#8220;Did you make it from scratch?&#8221;</p>
<p>と聞かれることも。これは「手作りなの?」という意味。<br data-rich-text-line-break="true">手作りの時は、</p>
<p><strong>&#8220;I made this pie from scratch.&#8221;／&#8221;It&#8217;s a homemade pie.&#8221;</strong></p>
<p><br data-rich-text-line-break="true">手作りでない場合は、</p>
<p>&#8220;No, I used brownie mix.&#8221;(ブラウニーミックスを使いました。)／&#8221;It&#8217;s a store-bought cake.&#8221;(お店で買ったケーキです。)</p>
<p>と言いましょう。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-2775" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/11/make-from-scratch-1024x1024.jpg" alt="" width="1024" height="1024" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/11/make-from-scratch-1024x1024.jpg 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/11/make-from-scratch-300x300.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/11/make-from-scratch-150x150.jpg 150w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/11/make-from-scratch-768x768.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/11/make-from-scratch-900x900.jpg 900w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/11/make-from-scratch-720x720.jpg 720w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/11/make-from-scratch-486x486.jpg 486w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/11/make-from-scratch-206x206.jpg 206w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/11/make-from-scratch-443x443.jpg 443w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/11/make-from-scratch-276x276.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/11/make-from-scratch.jpg 1080w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></p>


<h3 class="wp-block-heading">ハイテンションは和製英語</h3>


<p>日本語で良く使う表現&#8221;ハイテンション&#8221;は和製英語です。英語では&#8221;hyper&#8221;と言います。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-2832" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/sugar-high-01-1024x1024.jpg" alt="Sugar High" width="1024" height="1024" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/sugar-high-01-1024x1024.jpg 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/sugar-high-01-300x300.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/sugar-high-01-150x150.jpg 150w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/sugar-high-01-768x768.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/sugar-high-01-900x900.jpg 900w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/sugar-high-01-720x720.jpg 720w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/sugar-high-01-486x486.jpg 486w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/sugar-high-01-206x206.jpg 206w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/sugar-high-01-443x443.jpg 443w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/sugar-high-01-276x276.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/sugar-high-01.jpg 1080w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></p>
<p>&#8220;<strong>My son is hyper</strong> because he is so excited to see his friends.&#8221;<br>「息子は友達に会えるのがすっごく嬉しいようで、テンションが高いです。」</p>
<p>お誕生日会などに行くとお砂糖たっぷりのカップケーキやジュース、お菓子などでテンションが高くなってしまう子もいますが、その場合は&#8221;sugar high&#8221;という言葉を使います。</p>
<p>&#8220;<strong>He got a sugar high</strong> from all the treats at a birthday party.&#8221;<br>「彼はお誕生日パーティーのお菓子でテンションが高くなってしまいました。」</p>
<p>&#8220;He is high.&#8221;という表現をすると、薬などで気分が高揚しているという意味になってしまうので、言い方に注意です。</p>


<h3 class="wp-block-heading">Latex Balloons=ゴム風船、Foil Balloons=フィルム（アルミ）風船</h3>


<p>お誕生日や季節のイベントでも大活躍の『風船』。<br>&#8220;Party City&#8221;などの専門店では種類も豊富で、キャラクターの商品も揃っています。</p>
<p><strong>Latex Balloons</strong>＝ゴム風船<br><strong>Foil Balloons</strong>＝フィルム（アルミ）風船</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-3372" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon.jpg" alt="Latex Balloons=ゴム風船／Foil Balloons=フィルム（アルミ）風船" width="480" height="640" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon.jpg 480w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-225x300.jpg 225w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-365x486.jpg 365w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-155x206.jpg 155w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-332x443.jpg 332w" sizes="auto, (max-width: 480px) 100vw, 480px" /></p>
<p>もしこだわりがないのであれば、１ドルショップ&#8221;Dollar Tree&#8221;もお勧めです。<br>フィルム製の風船しか購入できませんが、種類もあり割と長持ちします。<br>（ゴム風船はもちろん種類豊富に取り扱っていますが、ガスは入れてもらえません。）</p>
<p>もし膨らませてあるのがなければ、ディスプレイに番号があるので、</p>
<p><strong>&#8220;I would like the balloon number 529, please?&#8221;</strong></p>
<p>と言って、ヘリウムガスを入れて貰いましょう。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-3373" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-01.jpg" alt="Foil Balloons" width="640" height="480" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-01.jpg 640w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-01-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-01-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-01-591x443.jpg 591w" sizes="auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>また、風船が飛んでいってしまわないように、&#8221;<strong>balloon weight/ holder</strong>&#8220;も売っています。１つ持っていれば次回購入した時に結び付けてもらえます。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-3374" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-weight.jpg" alt="balloon weight/ holder" width="640" height="480" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-weight.jpg 640w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-weight-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-weight-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/balloon-weight-591x443.jpg 591w" sizes="auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>

<a href="https://kaigai-taido.com/party-conversation/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/party-conversation-420x300.jpg"
         alt="英語でホームパーティー！使える英会話フレーズ5選"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/party-conversation-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/party-conversation-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			英語でホームパーティー！使える英会話フレーズ5選        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			欧米では同僚や友人たちを招いて家庭でパーティーをするのが大好……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/text-message/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/06/text-message-420x300.jpg"
         alt="英語でのテキストメッセージ！知って得する省略形を紹介"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/06/text-message-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/06/text-message-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			英語でのテキストメッセージ！知って得する省略形を紹介        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			英語で、テキストメッセージをやりとりすることはありますか？テ……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/playdate-eikaiwa/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/04/playdate-eikaiwa-648x418.jpg"
         alt="ママ友とのプレイデートで使う英会話（連絡先交換やおやつの質問など）"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/04/playdate-eikaiwa-648x418.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/04/playdate-eikaiwa-648x418.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			ママ友とのプレイデートで使う英会話（連絡先交換やおやつの質問など）        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			学校や習い事、公園などで知り合って子供同士が仲良くなると、マ……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/birthday-party/">アメリカで子供の誕生会！招待状の英語文例や返信の仕方</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">746</post-id>	</item>
		<item>
		<title>子供が発熱！学校へ欠席連絡をする英語例(電話/メール)</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/notice-of-absence/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[英会話 ビギン]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Jul 2019 02:16:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[学校・子ども]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　子供]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　学校]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=532</guid>

					<description><![CDATA[<p>慣れない海外生活で、突然の子供の発熱や体調不良、慌ててしまいますよね。病院に予約を取ってホッと一息ついて忘れてしまいがちなのが学校へのお休みの連絡。電話での英会話、最初は緊張しますがパターンを覚えてしまえば簡単です。 カ [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/notice-of-absence/">子供が発熱！学校へ欠席連絡をする英語例(電話/メール)</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>慣れない海外生活で、突然の子供の発熱や体調不良、慌ててしまいますよね。病院に予約を取ってホッと一息ついて忘れてしまいがちなのが学校へのお休みの連絡。電話での英会話、最初は緊張しますがパターンを覚えてしまえば簡単です。</p>
<p>カリフォルニアの公立学校を例にとって、<strong>プリスクールやデイケアなどでも応用できる欠席連絡の英語フレーズをご紹介します。</strong></p>


<h2 class="wp-block-heading">学校を休むときは、<strong>いつまでに、どうやって連絡すればいいの？</strong></h2>


<p>欠席することになったら、当日朝、クラスが始まる前までに連絡出来ればベストですが、<strong>遅くなってもいいので、必ず学校には連絡を入れましょう。無断欠席は厳禁です。</strong></p>
<p><strong>専用回線のAttendance Line</strong>が用意されている場合には、自動音声が流れるのでそれを聞いてからボイスメッセージを残します。</p>
<p>もし、Attendance Lineがない場合や、細かな説明や相談をしたい場合は、<strong>学校のオフィス（AdministrationやSecretary）宛に電話やメールで連絡</strong>しましょう。</p>


<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="539" height="463" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/07/handbook01.png" alt="保護者向けハンドブック" class="wp-image-546" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/07/handbook01.png 539w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/07/handbook01-300x258.png 300w" sizes="auto, (max-width: 539px) 100vw, 539px" /><figcaption>保護者向けハンドブック（Parent Handbook）には、欠席時の連絡方法、注意事項などが書かれています。 当日になって慌てないよう、 Attendance Lineの電話番号や連絡先を携帯電話などに登録しておきましょう。</figcaption><figcaption class="wp-block-image__caption">保護者向けハンドブック</figcaption></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>２．電話での欠席連絡。どんな英語で伝えればいい？</strong></h2>


<p>伝えることは、とってもシンプル！これだけ英語で説明できるようにしておきましょう。</p>
<p>・子供の名前</p>
<p>・クラスや担任の先生の名前</p>
<p>・欠席理由</p>
<p>・自分の電話番号</p>


<h3 class="wp-block-heading"><strong>オフィスと電話で話す場合</strong>の英会話例</h3>


<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="Parent"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Parent</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Hi, I’m a mother of Emi Takenaka, Room3 at Mrs. Claire’s class.<br />
 I’m calling to let you know Emi will be absent today because she is sick.</p>
<p>クラス3、クレア先生のクラスの、竹中絵美の母です。<br />
絵美は体調不良のため、今日は欠席いたします。</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Admin "
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Admin </span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Oh, OK. Could you say your child’s last name again?</p>
<p>お子様の苗字をもう一度お願いできますか？</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="Parent"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Parent</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Takenaka. T.A.K.E.N.A.K.A </p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Admin"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Admin</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>And…her first name?</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="Parent"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Parent</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Emi, E.M.I</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Admin"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Admin</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>So is she in the 1st grade, Mrs. Claire’s class, right? </p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="Parent"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Parent</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Yes, she is.</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Admin"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Admin</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>What’s your phone number? </p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="Parent"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Parent</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>XXX-XXX-XXXX</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Admin"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Admin</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>All right, then. You’re all set. </p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="Parent"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Parent</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Thank you.</p>
    </div>
</div>


<h3 class="wp-block-heading">これだけは覚えよう！欠席連絡の英語表現</h3>


<p><strong>「体調不良のため今日は欠席します」＝　She/He will be absent today because she is sick.</strong></p>
<p>・欠席します　＝ will be absent ( from school )</p>
<p>・体調不良のため　＝ because she/he is sick</p>
<p>他に、because of sick、because she/he is not feeling well なども使われる表現です。</p>
<p><strong>スペルを言うのは、名前の姓からデータを検索することが多いため。</strong>日本人の名前は特に聞き取り難いようなので、他のシチュエーションでも名前を伝える時にはスペルアウトが役立ちます。</p>


<h3 class="wp-block-heading"><strong>Attendance lineにメッセージを残す場合</strong>の英会話例</h3>


<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="Attendance Line"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Attendance Line</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Thanks for calling XXXXX School. </p>
<p>お電話ありがとうございます。XXXX学校です</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>To record an absent, first say your child’s name and spell the last name and spell the first name.</p>
<p>欠席連絡を録音するには、まずお子さんの名前、それから姓、名の順にスペルを言って下さい。</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Please say here child’s room number and teacher’s name and number want you to be reached.</p>
<p>お子さんのクラスナンバー、担任の先生の名前、連絡して欲しい電話番号を言ってください。</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>And very importantly, tell us a reason for the absent. If your child is ill, please tell us if your child has a fever or contagious.</p>
<p>とても重要なことですが、欠席理由を教えてください。もしお子さんが病気で熱がある場合は、それが伝染するものかどうか教えて下さい。</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="メッセージの残し方(例)"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">メッセージの残し方(例)</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Hi, I’m a mother of （お子さんの名前）<br />
She/he will be absent today because she/he has a fever.<br />
It seems like just a cold, but if it’s contagious to see a doctor, I’ll let you know.<br />
Her/his name is (お子さんの名前) , spelled （姓）（名）<br />
The phone number is ( 電話番号)<br />
Thank you.</p>
    </div>
</div>


<h2 class="wp-block-heading"><strong>メールで欠席連絡したい時の英語表現は？</strong></h2>


<p>急ぎでない場合は、電話よりメールの方が気が楽・・・と言うこともあるかもしれませんね。</p>
<p>前もって休むことがわかっている場合にはメールで伝えるのも一つの方法です。</p>


<h3 class="wp-block-heading">メールでの英語文例</h3>


<p>件名：Emi’s Absence tomorrow</p>
<p>Hi, I’m a mother of Emi Takenaka, Room 3, Mrs.Claire’s class.</p>
<p>Please note that&nbsp;Emi will be absent tomorrow because she’s been sick.</p>
<p>Please let me know if you have any questions.</p>
<p>Thank you</p>
<p>Yuko ( Phone number )</p>


<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="600" height="402" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/07/mail-example.jpg" alt="欠席連絡のメール英文例" class="wp-image-549" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/07/mail-example.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/07/mail-example-300x201.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /><figcaption>オフィスに連絡すれば担任の先生に欠席連絡がいきますが、先生にもメールで一言入れておけば安心ですね。<br> 普段の子供の様子や感謝を伝える機会に利用しても。</figcaption><figcaption class="wp-block-image__caption">欠席連絡のメール英文例</figcaption></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>４．病欠以外の理由で欠席する場合</strong>の伝え方</h2>


<p>公立学校の場合、旅行や私的な理由で欠席することは良しとはされていないのはアメリカでも同じ。もし理由を聞かれたら「私用のため」という表現を覚えておくと便利です。</p>
<p><strong>私用のため</strong></p>
<p><strong>because of private reason</strong></p>
<p><strong>due to a private matter </strong></p>
<p>欠席日数やその理由についてなどは、学校によって独自の規則やルールがありますので事前によく確認しておきましょう。</p>

<blockquote class="instagram-media" data-instgrm-captioned data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/p/DPTjqVCDD4M/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" data-instgrm-version="14" style=" background:#FFF; border:0; border-radius:3px; box-shadow:0 0 1px 0 rgba(0,0,0,0.5),0 1px 10px 0 rgba(0,0,0,0.15); margin: 1px; max-width:540px; min-width:326px; padding:0; width:99.375%; width:-webkit-calc(100% - 2px); width:calc(100% - 2px);"><div style="padding:16px;"> <a href="https://www.instagram.com/p/DPTjqVCDD4M/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" style=" background:#FFFFFF; line-height:0; padding:0 0; text-align:center; text-decoration:none; width:100%;" target="_blank"> <div style=" display: flex; flex-direction: row; align-items: center;"> <div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 40px; margin-right: 14px; width: 40px;"></div> <div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center;"> <div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 100px;"></div> <div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 60px;"></div></div></div><div style="padding: 19% 0;"></div> <div style="display:block; height:50px; margin:0 auto 12px; width:50px;"><svg width="50px" height="50px" viewBox="0 0 60 60" version="1.1" xmlns="https://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"><g stroke="none" stroke-width="1" fill="none" fill-rule="evenodd"><g transform="translate(-511.000000, -20.000000)" fill="#000000"><g><path d="M556.869,30.41 C554.814,30.41 553.148,32.076 553.148,34.131 C553.148,36.186 554.814,37.852 556.869,37.852 C558.924,37.852 560.59,36.186 560.59,34.131 C560.59,32.076 558.924,30.41 556.869,30.41 M541,60.657 C535.114,60.657 530.342,55.887 530.342,50 C530.342,44.114 535.114,39.342 541,39.342 C546.887,39.342 551.658,44.114 551.658,50 C551.658,55.887 546.887,60.657 541,60.657 M541,33.886 C532.1,33.886 524.886,41.1 524.886,50 C524.886,58.899 532.1,66.113 541,66.113 C549.9,66.113 557.115,58.899 557.115,50 C557.115,41.1 549.9,33.886 541,33.886 M565.378,62.101 C565.244,65.022 564.756,66.606 564.346,67.663 C563.803,69.06 563.154,70.057 562.106,71.106 C561.058,72.155 560.06,72.803 558.662,73.347 C557.607,73.757 556.021,74.244 553.102,74.378 C549.944,74.521 548.997,74.552 541,74.552 C533.003,74.552 532.056,74.521 528.898,74.378 C525.979,74.244 524.393,73.757 523.338,73.347 C521.94,72.803 520.942,72.155 519.894,71.106 C518.846,70.057 518.197,69.06 517.654,67.663 C517.244,66.606 516.755,65.022 516.623,62.101 C516.479,58.943 516.448,57.996 516.448,50 C516.448,42.003 516.479,41.056 516.623,37.899 C516.755,34.978 517.244,33.391 517.654,32.338 C518.197,30.938 518.846,29.942 519.894,28.894 C520.942,27.846 521.94,27.196 523.338,26.654 C524.393,26.244 525.979,25.756 528.898,25.623 C532.057,25.479 533.004,25.448 541,25.448 C548.997,25.448 549.943,25.479 553.102,25.623 C556.021,25.756 557.607,26.244 558.662,26.654 C560.06,27.196 561.058,27.846 562.106,28.894 C563.154,29.942 563.803,30.938 564.346,32.338 C564.756,33.391 565.244,34.978 565.378,37.899 C565.522,41.056 565.552,42.003 565.552,50 C565.552,57.996 565.522,58.943 565.378,62.101 M570.82,37.631 C570.674,34.438 570.167,32.258 569.425,30.349 C568.659,28.377 567.633,26.702 565.965,25.035 C564.297,23.368 562.623,22.342 560.652,21.575 C558.743,20.834 556.562,20.326 553.369,20.18 C550.169,20.033 549.148,20 541,20 C532.853,20 531.831,20.033 528.631,20.18 C525.438,20.326 523.257,20.834 521.349,21.575 C519.376,22.342 517.703,23.368 516.035,25.035 C514.368,26.702 513.342,28.377 512.574,30.349 C511.834,32.258 511.326,34.438 511.181,37.631 C511.035,40.831 511,41.851 511,50 C511,58.147 511.035,59.17 511.181,62.369 C511.326,65.562 511.834,67.743 512.574,69.651 C513.342,71.625 514.368,73.296 516.035,74.965 C517.703,76.634 519.376,77.658 521.349,78.425 C523.257,79.167 525.438,79.673 528.631,79.82 C531.831,79.965 532.853,80.001 541,80.001 C549.148,80.001 550.169,79.965 553.369,79.82 C556.562,79.673 558.743,79.167 560.652,78.425 C562.623,77.658 564.297,76.634 565.965,74.965 C567.633,73.296 568.659,71.625 569.425,69.651 C570.167,67.743 570.674,65.562 570.82,62.369 C570.966,59.17 571,58.147 571,50 C571,41.851 570.966,40.831 570.82,37.631"></path></g></g></g></svg></div><div style="padding-top: 8px;"> <div style=" color:#3897f0; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:550; line-height:18px;">この投稿をInstagramで見る</div></div><div style="padding: 12.5% 0;"></div> <div style="display: flex; flex-direction: row; margin-bottom: 14px; align-items: center;"><div> <div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(0px) translateY(7px);"></div> <div style="background-color: #F4F4F4; height: 12.5px; transform: rotate(-45deg) translateX(3px) translateY(1px); width: 12.5px; flex-grow: 0; margin-right: 14px; margin-left: 2px;"></div> <div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(9px) translateY(-18px);"></div></div><div style="margin-left: 8px;"> <div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 20px; width: 20px;"></div> <div style=" width: 0; height: 0; border-top: 2px solid transparent; border-left: 6px solid #f4f4f4; border-bottom: 2px solid transparent; transform: translateX(16px) translateY(-4px) rotate(30deg)"></div></div><div style="margin-left: auto;"> <div style=" width: 0px; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-right: 8px solid transparent; transform: translateY(16px);"></div> <div style=" background-color: #F4F4F4; flex-grow: 0; height: 12px; width: 16px; transform: translateY(-4px);"></div> <div style=" width: 0; height: 0; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-left: 8px solid transparent; transform: translateY(-4px) translateX(8px);"></div></div></div> <div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center; margin-bottom: 24px;"> <div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 224px;"></div> <div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 144px;"></div></div></a><p style=" color:#c9c8cd; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; line-height:17px; margin-bottom:0; margin-top:8px; overflow:hidden; padding:8px 0 7px; text-align:center; text-overflow:ellipsis; white-space:nowrap;"><a href="https://www.instagram.com/p/DPTjqVCDD4M/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" style=" color:#c9c8cd; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:normal; line-height:17px; text-decoration:none;" target="_blank">【駐在妻&amp;ママ】のための英会話ビギン(@chuzai_eikaiwa)がシェアした投稿</a></p></div></blockquote>
<script async src="//www.instagram.com/embed.js"></script>

<a href="https://kaigai-taido.com/email-questions/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/email-questions-420x300.jpg"
         alt="【現地校/インター】学校の先生へ英語でメール！状況別英語メール事例"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/email-questions-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/email-questions-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			【現地校/インター】学校の先生へ英語でメール！状況別英語メール事例        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			「子供が学校から帰ってきたら、大きな傷がある！でも子供の説明……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/parent-teacher-conference/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/mendan_doc-420x300.jpg"
         alt="学校での子供の様子は？インター/現地校の保護者面談で使える英語リスト"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/mendan_doc-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/mendan_doc-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			学校での子供の様子は？インター/現地校の保護者面談で使える英語リスト        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			お子様の学校（インターナショナルスクールや現地校）で新学年が……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/volunteer-eikaiwa/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/volunteer-eikaiwa-420x300.jpg"
         alt="駐在ママ必見！小学校やプリスクールでボランティアをするときに使う英会話"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/volunteer-eikaiwa-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/volunteer-eikaiwa-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			駐在ママ必見！小学校やプリスクールでボランティアをするときに使う英会話        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			アメリカのプリスクールでは、cooperative pres……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/notice-of-absence/">子供が発熱！学校へ欠席連絡をする英語例(電話/メール)</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">532</post-id>	</item>
		<item>
		<title>日本とは違う！アメリカで病院にかかるときの3つの注意点</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/overseas-hospital-points/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[英会話 ビギン]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Jul 2019 03:25:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[病院・薬局]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　子供]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　病院]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　赤ちゃん]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=500</guid>

					<description><![CDATA[<p>日本とアメリカの大きな違いの１つである「病院」。保険の制度も違えば、病院へ行くまでのプロセスも違ったりと、アメリカで生活を始めたばかりの人は戸惑ってしまうこともあるかもしれません。地域によって多少の違いはあると思いますが [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/overseas-hospital-points/">日本とは違う！アメリカで病院にかかるときの3つの注意点</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>日本とアメリカの大きな違いの１つである「病院」。<br>保険の制度も違えば、病院へ行くまでのプロセスも違ったりと、アメリカで生活を始めたばかりの人は戸惑ってしまうこともあるかもしれません。<br>地域によって多少の違いはあると思いますが、日本とアメリカとの違いを紹介していきたいと思います。</p>


<h2 class="wp-block-heading">1.病院を見つける方法は？</h2>


<p>健康診断や風邪など、病院に行く理由は様々ですが、日本の場合、自宅の近くや職場の近くなどと都合に合わせて病院を変えることも可能です。<br><strong>アメリカでは、Primary doctorやFamily doctorと言われるかかりつけ医を決め、基本的にはいつも同じ医者に診てもらいます。</strong></p>


<h3 class="wp-block-heading">病院を見つける方法：口コミ</h3>


<p>自宅の近くがいいのか、評判の先生がいるオフィスがいいのか、インターネットや近所の人・知人から、まずは情報を集めましょう。<br>気になる病院や医者が見つかったら、まずは電話をしてみて、新しい患者を受け入れているのかを確認します。</p>
<p>以下のサイトからお近くの病院を検索することも可能です。<br>まず、加入している医療保険が使えるか（in Network＝保険がきく）を確認してから絞り込んでいくと良いです。</p>
<p><a href="https://www.uchealth.org/providers/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://www.uchealth.org/providers/</a><br><a href="https://doctor.webmd.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://doctor.webmd.com/</a></p>


<h3 class="wp-block-heading">病院を見つける方法：保険会社経由</h3>


<p>加入している健康保険会社のネットワークに病院・医者が入っているのか、保険会社がその病院での医療費を負担してくれるのかどうかも、病院選びでは大切になってきます。<br>病院に電話して加入している保険が使えるのかも聞けますし、保険会社のほうでどの医者に行けばいいのか教えてくれる場合もあります。</p>


<h2 class="wp-block-heading">2.診察には必ず予約が必要！</h2>


<p>かかりつけ医での受診は、予約が必要となってきます。<br>直接病院へ電話をして、予約をしましょう。<br>電話がまだ苦手という方は、近くの病院であれば直接行っても事務の方が対応してくれるかもしれませんね。</p>


<h3 class="wp-block-heading">健康診断の予約</h3>


<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="自分"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">自分</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>I would like to make an appointment for a check-up.<br />
(健康診断の予約をしたいです）</p>
    </div>
</div>

<p>と、予約をします。<br>電話で、名前・誕生日の情報を聞かれることがほとんどです。<br>健康診断の予約は、数ヵ月先になることが多いようです。</p>


<h3 class="wp-block-heading">体調不良の時の診察予約</h3>


<p>体調不良の時は、すぐに予約ではなく、まずは看護士と話し病状を伝え、必要であれば受診の予約をする、という流れが一般的です。<br>いつからどんな症状が続いているのか、熱はあるのかなどといった情報を伝えられるようにしておきましょう。</p>
<p>診察が必要であれば、看護士または事務の人が予約を入れてくれます。<br>予約がいっぱいであったり、電話をする時間が遅いと、その日のうちに診察してもらえない場合もあります。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/see-a-doctor/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/see-a-doctor-420x300.jpg"
         alt="海外の病院で医師に子供の症状を伝える英会話｜海外駐在妻の英語"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/see-a-doctor-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/see-a-doctor-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外の病院で医師に子供の症状を伝える英会話｜海外駐在妻の英語        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			日本には内科クリニックと呼ばれる個人が開業した病院と、大きな……        </p>
    </div>
</a>


<h3 class="wp-block-heading">予約のいらない診療所（Walk-in clinic）</h3>


<p>地域によっては予約のいらないWalk-in clinicがあるかもしれません。<br>Walk-inとは、飛び入りの・予約なしのという意味があります。<br>また、診療時間後や休日など、どうしても受診が必要な時があるかもしれません。<br>地域によっては、日本の時間外診療・時間外救急のようなUrgent Careがあるかもしれませんので、調べてみましょう。<br>予約制ではないので、待ち時間はとっても長いことが予想されます。</p>
<p>また、もっと重症の時には救命救急・ER（Emergency Room)に行きます。<br>こちらも予約制ではないので、数時間待つなんてこともあります。<br>また、保険に加入していても1,000ドル(10万円）以上の請求書が後から送られてきた、なんて話もよく聞きます。色々と覚悟しておきましょう…。</p>


<h2 class="wp-block-heading">3.知っておきたい受診時の注意点</h2>


<p>病院というだけでも不安なのに、国も違う言葉も違う、と不安要素はたくさんかもしれませんが、事前準備をしっかりしておきましょう。</p>


<h3 class="wp-block-heading">家族の病歴等を確認しておく</h3>


<p>初めての受診の時には、担当看護士から色々質問をされます。<br>家族に病歴があるのか、などといった質問もされるので、事前に調べ、英単語も確認しておきましょう。</p>


<h3 class="wp-block-heading">体調不良で受診の場合</h3>


<p>ドクターに診てもらう前に、看護士さんに病状を伝えます。<br>いつから調子が悪いのか、どんな症状があるのかなど、細かく伝えられるようにしておきましょう。<br>また、体重によって処方される薬の量が変わる場合もあります。<br>自分の体重がわからない場合は、測ってもらえるかもしれません。<br>アメリカでは体重で使用する単位も違い、ｋg（キログラム）ではなくlb（パウンド）です。<br>親切に調べてくれる看護士もいますが、自分でも知っておくといいかもしれませんね。</p>


<h3 class="wp-block-heading">予防接種の記録</h3>


<p>海外勤務や大学院への留学など、ご家族も一緒に滞在をするという方、子供の予防接種記録を、健康診断の時に持っていきましょう。<br>母子手帳でも大丈夫な場合がほとんどです。<br>日本で任意でも、アメリカでは必須という予防接種もあります。<br>接種していないと学校に行けないこともあるので、病院でも確認してもらいましょう。</p>


<h3 class="wp-block-heading">医療費の支払い</h3>


<p>日本の病院では、窓口で直接支払いますが、アメリカでは自宅に請求書が後から届きます。<br>そして、加入している健康保険によってはCo-payといって自己負担金を窓口で毎回払うこともあります。よく確認しておきましょう。</p>


<h2 class="wp-block-heading">アメリカでは風邪でも受診しない人が多い？！</h2>


<p>アメリカは医療費が高額なため、保険に加入していても請求額を見てビックリなんてことが多々あります。<br>また、ドラッグストアーでやや強めの薬も買えるため、それでも効かなかったら受診をするという人が多いようです。<br>軽い風邪で病院で受診しても、薬は処方されず勧められたのは市販の薬…なんてこともよくあります。<br><strong>ドラッグストアーには薬剤師がいるので、どの薬を買えばいいか迷った時は相談しましょう。</strong><br>ただ、<strong>６歳以下の子供への薬の相談はできないので、その場合は病院へ電話し、看護士に相談しましょう。</strong><br>どのくらいの時間の間隔で、どのくらいの量をあげるのかもアドバイスしてもらえます。</p>
<p>ちょっと風邪気味だから病院に行っておこう、という人が日本では多いかもしれないですが、アメリカでは、なかなかそうもいきません。<br>それでも受診が必要な時の為に、しっかりと事前準備もしておきましょう。<br>お住まいの地域によっては異なることもあるかもしれないので、情報集めも大切です。<br><strong>アメリカで生活をする時には、まずはかかりつけ医を見つけましょう。</strong></p>

<a href="https://kaigai-taido.com/see-a-doctor/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/see-a-doctor-420x300.jpg"
         alt="海外の病院で医師に子供の症状を伝える英会話｜海外駐在妻の英語"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/see-a-doctor-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/see-a-doctor-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外の病院で医師に子供の症状を伝える英会話｜海外駐在妻の英語        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			日本には内科クリニックと呼ばれる個人が開業した病院と、大きな……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/immunization/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/immunization-420x300.jpg"
         alt="海外赴任で子供の予防接種！英単語リストと予約時の英会話"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/immunization-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/immunization-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外赴任で子供の予防接種！英単語リストと予約時の英会話        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			海外の現地の公立学校や付属の幼稚園にお子様を入学させる際は、……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/overseas-hospital-points/">日本とは違う！アメリカで病院にかかるときの3つの注意点</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">500</post-id>	</item>
		<item>
		<title>アメリカ小学校の入学手続きガイド｜学年・英語の問題はどうする？</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/admission-procedure/</link>
					<comments>https://kaigai-taido.com/admission-procedure/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[英会話 ビギン]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 May 2019 05:39:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[学校・子ども]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　子供]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=271</guid>

					<description><![CDATA[<p>アメリカ赴任が決まり、就学年齢のお子さんを連れて現地校に転入することになると、日本と違う年度の始まり、学年の問題をどうしたら良いのか、どんな手続きが必要なのか、疑問がわいてきますね。 今回は、筆者の住むカリフォルニア州サ [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/admission-procedure/">アメリカ小学校の入学手続きガイド｜学年・英語の問題はどうする？</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>アメリカ赴任が決まり、就学年齢のお子さんを連れて現地校に転入することになると、日本と違う年度の始まり、学年の問題をどうしたら良いのか、どんな手続きが必要なのか、疑問がわいてきますね。</p>
<p>今回は、筆者の住むカリフォルニア州サンフランシスコ郊外を例にあげて、アメリカの公立小学校・現地校の転入手続きについてご紹介していきます。</p>
<p><a href="#1">1.学校のオフィスのWebサイトを確認する</a><br /><a href="#2">2.必要書類を準備する</a><br /><a href="#3">3.学年・英語の問題をどうする？</a><br /><a href="#4">4.希望校に入れなかったらどうする？</a></p>
<p>＊以下、９月の新学期が始まる前、６月から８月に転入手続きをするケースを想定していますが、年度の途中で転入する場合、基本的な流れは変わりません。</p>
<h2 id="1">1.学校オフィスのWebサイトを確認する</h2>
<p>住所が決まったら、まず、<strong>ご自宅から一番近い学校（通わせたい学校）がどこの “School District Office”（スクール・ディストリクト・オフィス）に属しているかを確認します。</strong><br />学校のホームページからたいてい検索できますし、わからなければ、<strong>検索エンジンで学校名と“School District office” などとキーワードを入れると探すことが出来ます。</strong></p>
<p>公立学校では入学や転入に関する諸手続きなどは、近隣のいくつかの学校を管轄するオフィスがまとめて行うのが普通です。日本のお役所のようなところですね。<br />オフィスがエリア内の学校の生徒数を調整したり、年間のカレンダー、就業時間などの規定を定めています。</p>
<p>転入に関する情報は、ホーム画面から”Enrollment “（入学）をクリックします。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-272" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/Enrollment-sample-1024x527.png" alt="現地校入学手続き画面サンプル" width="1024" height="527" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/Enrollment-sample-1024x527.png 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/Enrollment-sample-300x154.png 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/Enrollment-sample-768x396.png 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/Enrollment-sample.png 1268w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></p>
<p><strong>必要書類、手続き、タイムラインについてなど転入学に関する情報は全てここに網羅されていますので、まずはざっと一読しましょう。</strong></p>
<p>特にタイムラインは必ず目を通して（多くの場合、第１募集期間は終了していますので）第２、第３、第４受付のそれぞれの受付締め切り日がいつかを確認します。</p>
<h2 id="2">2. 必要書類を準備する</h2>
<p>以下に学校の転入手続きに必要な書類の一例をご案内します。<br />州やお住いの地域によって多少異なる可能性がありますので、必ず事前にディストリクト・オフィスのウェブサイトからご確認下さい。</p>
<h3>(1) Original document of Parent or Guardian/Caregiver identification</h3>
<p>（親の身分証明書）<br />パスポートで問題ありません。</p>
<h3>(2) Original document of Student Identification</h3>
<p>（子供の身分証明書）<br />パスポートで問題ありません。</p>
<h3>(3) Proof of Residency</h3>
<p>（住所証明書の原本）<br />水道・ガスなどの公共料金の請求書と賃貸契約書など、住所を証明できる書類を2種類、原本で用意します。</p>
<p>筆者の住むエリアでは、(1)から(3)は全て原本が必要でコピーは不可となります。</p>
<p>稀に公共料金の宛名がスペルミスなどで、正しく記載されていないと証明書類として受理してもらえず、再度アポイントを取って出直すことになってしまいますので注意が必要です！（アメリカではよくこんなことが起こります・・・）</p>
<p>実際に、筆者は（２度も！）公共料金の宛名のスペルミスがあり、訂正に数週間時間をロスしたことがあり、単純な書類ではありますが早めに準備を始めましょう。</p>
<h3>(4) Enrollment Form</h3>
<p>（入学願書）<br /><strong>メールアドレスなどを入力し、アカウントを作成するとオンラインで必要事項が記入できるようになります。</strong><br />知らない英単語の意味を確認しながら多くの項目に記入していく作業は、慣れないと少し時間がかかるでしょう。<br />移民の多いカリフォルアでは、家庭内の使用言語が英語でない場合は追加フォームにも記入します。<br /><strong>記入が済んだら、印刷して、署名したものを手元に用意しておきます。</strong></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-275" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/form-sample-1.png" alt="現地校入学願書サンプル1" width="628" height="768" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/form-sample-1.png 628w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/form-sample-1-245x300.png 245w" sizes="auto, (max-width: 628px) 100vw, 628px" /></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-276" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/form-sample-2.png" alt="現地校入学願書サンプル2" width="820" height="776" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/form-sample-2.png 820w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/form-sample-2-300x284.png 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/form-sample-2-768x727.png 768w" sizes="auto, (max-width: 820px) 100vw, 820px" /></p>
<h3>(5) Immunization Record</h3>
<p>（予防接種証明書）<br /><strong>ほとんどの場合、日本で受けているものだけでは足りないので、現地で追加の予防接種を受けます。</strong><br />当然のことながら、予防接種だけはお子さんの身体がアメリカにないと証明書が発行出来ませんので、こればかりは実際に渡米してからになります。</p>
<p>もし、近くに日本語対応の医療機関があれば、<strong>健康手帳や和文の予防接種記録を持参すれば、足りないものを注射して英文証明書を作成してくれます。</strong></p>
<p>そうでなければ、英訳した予防接種の記録があると現地の病院でスムーズです。（日本の保健所などでは英訳してくれるサービスもあるようです）</p>
<p>多くの駐在員のご家庭では、先行して渡米したご主人が住まいを決め、家族は数ヶ月後に現地入り、というパターンが多いかと思います。</p>
<p>まずはご主人に(3)(4)の手配などを進めてもらいながら、<strong>お子さんが現地入りしたら出来るだけ早く、スムーズに追加の予防接種が受けられるよう、渡米前に医療機関を調べたり、予約を入れておくなど準備しておくと良いでしょう。</strong></p>
<h2 id="3">3．学年・英語の問題はどうする？</h2>
<p><strong>必要書類が準備出来たら、オフィスに訪問するアポイントを取ります。</strong><br />いきなり書類を持って訪ねても夏の間は担当者が不在の日があったり、そもそもオフィス自体がクローズしていたり、予約なしでは受付けてくれない場合もありますので、必ず事前に確認しましょう。</p>
<p>もし、気になることがあれば、相談できるよう英単語をチェックしておいたり聞きたいことをメモにまとめておくのがオススメです。</p>
<p>例えば、学年を下げるかどうするか、英語について相談したい、などでしょうか。</p>
<p>夏生まれ（６月から８月末）の子供たちは、学年を一つ下げた方が良いのか、特に男の子を持つアメリカ人の親は、キンダーガーテン就学前に悩みどころです。<br />一つ下の学年に入ることでリーダーシップや自己肯定感、自信などを育むことが出来るのではないかと期待するからです。</p>
<p>日本人の場合は、お子さんが英語の授業についていけるか学業面での心配もあり、オフィスや学校から学年を一つ下げることについて聞かれると、それも良いかなと思われるかもしれません。<br />ただ、その場合は、<strong>現地在住のアメリカ人と違って、将来、日本の学校に戻る時にどうするのか、など新たな課題もありますので慎重に検討しましょう。</strong></p>
<p>英語については、ディストリクトや地域によってESLなどの特別プログラムが異なりますので、具体的にどのようなサービスが受けられるのか確認しておくと安心です。<br />学年にもよりますが、親の心配を他所に、意外と子供は逞しく英語環境に順応してくれるものです。<br />ESLについてなど、ぜひこちらの関連コラムもご参照ください。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/kaigai-kodomo-eigo/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/kaigai-kodomo-eigo-420x300.jpg"
         alt="海外赴任で子供の英語が心配！現地校入学4人の英語克服法"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/kaigai-kodomo-eigo-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/kaigai-kodomo-eigo-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外赴任で子供の英語が心配！現地校入学4人の英語克服法        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			これから海外赴任に帯同予定のママたちにとって現地校は未知なる……        </p>
    </div>
</a>

<h2 id="4">4.希望校に入れなかったらどうする？</h2>
<p>無事に手続きが終わり、あとは入学通知を待つだけ・・・と安心していたら結果を見てびっくり、希望とは違う学校にアサインされてしまうことがあります。</p>
<p>特に、子供の数が学校の数以上に増えているエリアなどで度々起こり、日本から来たばかりの駐在員家庭では、アメリカの学校がこれほどまでに定員に厳格だということを知らず、慌ててしまうことがよくあるのです。</p>
<p>自宅近くに行かせたい学校があっても、満席の場合は、空きのある近隣の学校に回されてしまうのですが、筆者がこれまで住んでいたニューヨーク市や、サンフランシスコ郊外などでは決して珍しいことではありません。</p>
<p>初めて小学校に入学するTK*やキンダーガーテンなど新規生徒でクラス編成をする場合は特に顕著ですが、1年生以上の学年でも空きがないと希望校には入れない、ということが起こり得ます。（＊Transitional Kindergartenの略で9〜12月生まれの5歳児に限り入学出来るカリフォルニア州特有の制度）</p>
<p>これは、“1人の生徒に付き公的資金がいくら与えられるか”という公立学校ならではの予算の問題が背景にあり、転入生1人くらい気軽に追加してあげましょう、という訳にはいかない事情とも絡んでいます。</p>
<p>そのため、正規の募集時期（2-3月）以降に手続きする転入生の場合、子供の数が多い地域では、第一希望校には入れない可能性が出てくるのですが、ここで必ずしもがっかりする必要はありません。</p>
<p>以下に2つの実例をご紹介しましょう。</p>
<h3>ケース１：第一希望と違う学校にアサインされてしまった！</h3>
<p>実際に起こった我が家のケースです。隣町から引越し、6月に娘のキンダーガーテン入学の手続きをして、蓋を開けてみたら希望とは全く違う学校にアサインされてしまいました。自宅からの徒歩の距離をコンピューターが自動で計算する仕組みで、一番近い希望校が満席のため、2番目に近い学校に回されてしまいました。</p>
<p>第一希望の学校に通わせたくて苦労して家を決めたのに・・・と一時は絶望的になりましたが、トランスファー願い（転校願い）を出してウェイトリストに載せてもらっていたところ、学校が始まる直前に無事に希望の学校から入学許可がおりました。</p>
<p>夏休み期間中はアメリカ国内でも引越しする家庭が多く、元々行く予定だった学校のオファーを断る生徒も出てくるため、そこで空席が出ると希望校に入れることがあるのです。逆に我が家は、以前住んでいた街で通う予定だった学校のオファーを断ったので新しく入れた人がいたかもしれません。</p>
<p>このように特に夏場は、生徒の出入りが頻繁ですので、希望校から漏れても、トランスファー願いを提出し、席が空くのを待ちましょう。</p>
<h3>ケース２：兄弟で違う学校にアサインされてしまった！</h3>
<p>兄弟3人、真ん中の子の学年だけ空きがなく、一人だけ違う学校にアサインされてしまった、というケースもあります。<br>
少し離れた学校なら全員同じ学校に行けるということで、こちらのご家庭では親の送迎負担を考えると、少し遠くても3人揃って通える学校を選びました。</p>
<p>ただ、このような場合も、学校が始まって間もなく空席が出る、翌年は希望校に空きが出て通えるようになった、ということも多々あります。</p>
<p>こちらの３兄弟の家庭では、空きが出たタイミングで一度は転校を検討しますが、またゼロから新しい環境に慣れるのは親子共々大変なので、そのまま少し離れた学校に通い続けることにしたそうです。</p>
<p>親の負担はかかるけれど、兄弟違う学校に通わせる。または空きが出た時点で希望校に転校する、など、家庭によって、子供によっても様々なケースが想定されます。</p>
<h2>現地校入学手続きのまとめ</h2>
<p>子供にとって最良の選択をしてあげたいと願うのが親心、学校の諸手続きは自ずと緊張感が高まりますね。<br>
慣れない電話やメール、対面での英語対応、オフィスや学校スタッフとのやりとりだけでも一苦労です。</p>
<p>渡米前から準備出来ることは着々と進め、現地に入ったらスムーズに手続きが行えるよう段取りしておくと安心でしょう。</p>
<p>また、<strong>子供の数が多い地域では賃貸契約を結ぶ前に、家の候補が決まったら希望の学校に直接問い合わせて空き状況を確認することも出来ます。</strong><br>
直接、学校とコンタクトして、セクレタリーや事務の担当者の反応から、そこがどんな学校か意外と印象がわかるのでおすすめです。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/kaigai-kodomo-eigo/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/kaigai-kodomo-eigo-420x300.jpg"
         alt="海外赴任で子供の英語が心配！現地校入学4人の英語克服法"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/kaigai-kodomo-eigo-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/kaigai-kodomo-eigo-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外赴任で子供の英語が心配！現地校入学4人の英語克服法        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			これから海外赴任に帯同予定のママたちにとって現地校は未知なる……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/lesson-for-kids/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/kodomo-inter-school.jpg"
         alt="海外赴任帯同するお子様の英語準備レッスン"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/kodomo-inter-school.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/kodomo-inter-school.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外赴任帯同するお子様の英語準備レッスン        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			海外駐在に伴い、お子様のインターナショナルスクールや現地校入……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/admission-procedure/">アメリカ小学校の入学手続きガイド｜学年・英語の問題はどうする？</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kaigai-taido.com/admission-procedure/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">271</post-id>	</item>
		<item>
		<title>海外赴任で子供の英語が心配！現地校入学4人の英語克服法</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/kaigai-kodomo-eigo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mika]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2019 03:24:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[学校・子ども]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　子供]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=250</guid>

					<description><![CDATA[<p>これから海外赴任に帯同予定のママたちにとって現地校は未知なる世界。 お子さんを通わせるとなると、あれこれ心配ごとがチラつくことでしょう。 「うちの子、英語なんて教えたことないけど大丈夫？」 「先生の話はちゃんとわかるのか [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/kaigai-kodomo-eigo/">海外赴任で子供の英語が心配！現地校入学4人の英語克服法</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>これから海外赴任に帯同予定のママたちにとって現地校は未知なる世界。<br>
お子さんを通わせるとなると、あれこれ心配ごとがチラつくことでしょう。</p>
<p>「うちの子、英語なんて教えたことないけど大丈夫？」<br>
「先生の話はちゃんとわかるのかしら？」<br>
「授業についていけなかったら・・・」<br>
「お友達が出来るといいんだけど・・・」</p>
<p>そんなママたちの不安に応えるべく、今回はアメリカの現地校の英語事情について現役駐在ママたちにヒアリングしてみました！<br>
小学校低学年から中学校まで、それぞれのリアルなケースを実例でご紹介していきます。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/lesson-for-kids/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/kodomo-inter-school.jpg"
         alt="海外赴任帯同するお子様の英語準備レッスン"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/kodomo-inter-school.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/kodomo-inter-school.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外赴任帯同するお子様の英語準備レッスン        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			海外駐在に伴い、お子様のインターナショナルスクールや現地校入……        </p>
    </div>
</a>

<h2>未就学児・小学校低学年で渡米し、現地校に入学した子供たちの英語体験記</h2>
<p>まずは、未就学児から小学校低学年編を見ていきましょう。</p>
<h3>2歳で渡米したRちゃんのケース（現7歳）</h3>
<p>日本で保育園に通っていたRちゃんは、渡米当時はまだ日本語もおぼつかない時期。<br>
英語は週に1回、図書館のストーリータイムで歌や手遊びなどに慣れ親しむ程度でした。</p>
<p>それ以外は、両親とも日本人、一緒に遊ぶ友達も日本人。<br>
ほぼ日本語のみの生活環境で4歳まで過ごします。</p>
<p><strong>4歳になる直前、サマーキャンプで英語オンリー環境を初体験</strong>し、2-3日は泣きながらのセパレーションでしたが、すぐに慣れ秋から現地のプリスクールに通い始めました。</p>
<p>ママは英語のハンデを心配しましたが、<strong>Rちゃんは元来おしゃべり好きですぐに学校にも慣れ、心配は杞憂に終わりました。</strong></p>
<p>その後、6歳でキンダーガーテン、小学1年生になる今も、本人もママも英語面で不安を感じたことはなく、ライティングやリーディングはアメリカ生まれのネイティブの子たちに引けをとらないくらい得意科目だそう。</p>
<p>今ではガールスカウトにも参加し、すっかり現地校に溶け込んで毎日楽しく学校生活を送っています。</p>
<p>誰とでも仲良く遊べるRちゃんの性格的なものもあるでしょうが、それ以上に<strong>2、3歳、キンダーガーテン前に渡米した未就学児の子供たちは、英語の吸収力も、友達づくりもあっという間。</strong><br>
親の心配をよそにいつの間にか現地の英語環境に順応出来てしまうケースが多いようです。</p>
<h3>6歳で渡米したMちゃんのケース（現8歳）</h3>
<p>渡米時、現地校のキンダーガーテンに入学したMちゃんは、日本ではインターナショナルスクールに通っていました。<br>
そのおかげで、<strong>読み書き、会話共にそれほど問題なくスムーズに現地校での生活をスタート。</strong></p>
<p>具体的な駐在予定はなかったものの、希望を出し続けていたご主人の考えで、日本にいるうちから英語環境に慣れていたことが功を奏した好例です。</p>
<p>それでも少しシャイなMちゃんが苦労したのは友達づくり。<br>
<strong>語学はついていけても、仲の良いお友達が出来るまでに時間がかかったそうです。</strong></p>
<p>ママはMちゃんがやりたいという習い事は出来るだけやらせることにし、ダンスやコーラス、バイオリンやピアノなど様々な活動に参加して行動範囲を広げます。</p>
<p>同時にママは、アフタースクールや休みの日に、<strong>Mちゃんが遊びたがっているお友達の親に連絡して“プレイデート”に誘い、お互いの家や公園で遊ぶセッティングもしました。</strong></p>
<p>いつもはクラスでしか合わない子と、学校の外で遊ぶだけで嬉しいもの。<br>
子供たちのテンションも自ずと上がります！</p>
<p>プレイデートでは、子供同士の距離がぐっと近づくだけでなく、連絡を取り合うママ同士も親しくなれるチャンス。<br>
お子さんが「あの子とプレイデートしたい！」と言ったら、その子の親の連絡先を聞き出し、アレンジしてあげると良いでしょう。</p>
<p>このように<strong>学校以外の場所でも、親が出来る限りのサポートをしてあげる</strong>ことも、この年齢の子供たちが楽しく学校生活を送る上では重要なポイント。<br>
子供と二人三脚でがんばりましょう！</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/lesson-for-kids/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/kodomo-inter-school.jpg"
         alt="海外赴任帯同するお子様の英語準備レッスン"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/kodomo-inter-school.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/kodomo-inter-school.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外赴任帯同するお子様の英語準備レッスン        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			海外駐在に伴い、お子様のインターナショナルスクールや現地校入……        </p>
    </div>
</a>

<h2>小学校の中学年で渡米し、現地校に入学した子供たちの英語体験記</h2>
<p>比較的スムーズに英語環境に馴染める未就学児や低学年と違い、小学中学年以降になると、日本からきた子供たちの多くはESL（English as a Second Language）など、英語を母国語としない子供たちのためのプログラムに参加するようになります。</p>
<p>こちらでは小学生と中学生、2人の男の子のケースを見ていきましょう。</p>
<h3>小学4年、8歳で渡米したHくんのケース（現10歳）</h3>
<p>現在小学４年生のHくんは、渡米当時、英語学習経験はほぼゼロの状態で現地校の２年生になりました。<br>
普通授業の途中で抜けて、<strong>週に3回ESL（English as a Second Language）カリキュラムに通うことになり、特に初年度はとても苦労した</strong>そうです。</p>
<p>３年生になるとだいぶ慣れてきて、一度はESLから抜けますが、ライティングが弱みで、今年は再びESLカリキュラムを受け始めたとのこと。</p>
<p>このように<strong>ESL対象の生徒は、定期的にテストを受け、会話、読み、書き、理解力など項目毎に英語力をチェックします。</strong></p>
<p>Hくんの通う学校は日本人が多く住むエリアにあり、同じように学年の途中で来た日本人の子供たちが固まって日本語で会話をしてしまうこともしばしばだと、お母さんが話してくれました。<br>
クラスに1-2人ならまだしも、複数人いるクラスに当たってしまうと英語がなかなか伸びないという悩みも。</p>
<p>限られた駐在期間中に我が子の英語力を出来るだけ伸ばしてあげたいと願うなら、<strong>日本人が多い学校かそうでないか、事前に確認しておく必要もありそう</strong>ですね。</p>
<h3>小学6年、11歳で渡米したSくんのケース（現13歳）</h3>
<p>Sくんは日本の小学６年生、アメリカでは５年生にあたる年に渡米しました。<br>
<strong>日本では通信教育で英語を学ぶも、ほとんど出来ない状態でこちらにやって来た</strong>というから苦労は計り知れません。</p>
<p>普通授業が始まる前や途中でESLカリキュラムに参加し、２年目にはESLから抜けてLanguage Support Classという別クラスに移り、<strong>３年目の今年ようやく完全にESLから抜けた</strong>そうです。</p>
<p>現在、Sくんの通う中学校ではESLだけで１クラスあるほど、年次が上がるほど、英語が母国語でない子供たちは大変な努力を強いられます。</p>
<p><strong>Sくんのお母さんはサッカーに救われた</strong>と言います。</p>
<p>最初は英語もできず学校に行くのを嫌がっていたのが、レベルの高い日本のサッカーチームで鍛えられたSくんは次第に現地のチームでも活躍するようになり、一目置かれる存在に！<br>
<strong>サッカーを通じて友達が出来、英語力が伸び、自信を取り戻していったそうです。</strong><br>
心を通わせるのに、国や言葉を超えるスポーツの力はやはり偉大ですね！</p>
<p>中学生になると、各小学校がまとめられて市内に中学校は一つ、というケースもこの辺りでは多いため、どうしても日本人同士で固まってしまいがち。</p>
<p>語学は男女によって得意、不得意もあったり個人差もありますが、そもそも<strong>英語に苦手意識がある男の子たちは、日本人だけで集団行動をするようになると、中学に行ってもなかなか英語が伸びない、という悩みを抱えていたりもする</strong>とお母さんが話してくれました。</p>
<p>それでも、サッカーを通じて現地の友達がたくさんいるSくんは日本人グループにだけ、どっぷり染まる心配はないので英語面においては親御さんも安心でしょう。</p>
<h2>子供の年齢や性格・状況にあわせて、親としてできる英語準備を</h2>
<p>いかがでしたか？</p>
<p>アメリカ現地校の英語事情は州によっても、学校によっても異なりますが、一般的には、<strong>年齢が上がれば上がるほど、授業についていくのも友達作りもハードルが上がるものです。</strong><br>
それでも、今回、現役ママたちが話してくれたように、親子で奮闘しながらも楽しく学校生活を送っている日本人キッズが大多数。悲観する必要は全くありませんよ！</p>
<p>むしろ、ある日突然、異文化に放り込まれ、子供なりに一生懸命に努力し、順応し、乗り越えた自信は帰国後も、その後の長い人生でもきっと大きな糧となることでしょう。</p>
<p>今回は、カリフォルニア州を例にご紹介しましたが、学習指導要領は州によって異なるのがアメリカです。<strong>ESLの有無やプログラムの詳細については事前にディストリクトオフィスや学校に確認をしておくことをおすすめします。</strong><br>
また、住居選びは日本人が多く住むエリアならではのメリット、デメリットも念頭において考えましょう。</p>
<p>子供の年齢や状況によって、準備が必要かそうでないか、親としてどんなことをしてあげられるのか、英語と友達づくりのハードルを乗り越え、お子さんがアメリカで楽しい学校生活を送れるよう応援してあげたいですね！</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/lesson-for-kids/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/kodomo-inter-school.jpg"
         alt="海外赴任帯同するお子様の英語準備レッスン"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/kodomo-inter-school.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/kodomo-inter-school.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外赴任帯同するお子様の英語準備レッスン        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			海外駐在に伴い、お子様のインターナショナルスクールや現地校入……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/parent-teacher-conference/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/mendan_doc-420x300.jpg"
         alt="学校での子供の様子は？インター/現地校の保護者面談で使える英語リスト"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/mendan_doc-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/mendan_doc-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			学校での子供の様子は？インター/現地校の保護者面談で使える英語リスト        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			お子様の学校（インターナショナルスクールや現地校）で新学年が……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/admission-procedure/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/Enrollment-sample-420x300.png"
         alt="アメリカ小学校の入学手続きガイド｜学年・英語の問題はどうする？"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/Enrollment-sample-420x300.png"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/05/Enrollment-sample-420x300.png"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			アメリカ小学校の入学手続きガイド｜学年・英語の問題はどうする？        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			アメリカ赴任が決まり、就学年齢のお子さんを連れて現地校に転入……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/kaigai-kodomo-eigo/">海外赴任で子供の英語が心配！現地校入学4人の英語克服法</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">250</post-id>	</item>
		<item>
		<title>海外赴任帯同する子どもの日本語教育はどうしたらいい？</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/japanese-education/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[英会話 ビギン]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2019 05:11:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[学校・子ども]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　子供]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=220</guid>

					<description><![CDATA[<p>現地の学校に行ったら、日本語教育はどうするの？ 日本語学校以外に選択肢はないの？ あります。 日本語学校は、もともといずれ帰国子女となる駐在員の家族のために構成されました。 もちろん駐在員でなくとも入学できますが、週一回 [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/japanese-education/">海外赴任帯同する子どもの日本語教育はどうしたらいい？</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>現地の学校に行ったら、日本語教育はどうするの？<br />
日本語学校以外に選択肢はないの？</p>
<p>あります。<br />
日本語学校は、もともといずれ帰国子女となる駐在員の家族のために構成されました。<br />
もちろん駐在員でなくとも入学できますが、週一回の授業には膨大な宿題が付いてきます。</p>
<p>しかし残念ながら、やはりそれでも日本と同じ学習量には届きませんので、大都市には学習塾が存在し受験を控えるお子さんは、塾に行かざるを得なくなるでしょう。</p>
<p>反対に永住の方であれば、日本語を併合している学校があるのでそちらも選択肢に入れることができます。</p>
<h2>Japanese Immersion School</h2>
<p>アメリカの学校では、二ヶ国語授業を推進している学校があります。<br />
それがイマージョンスクールです。</p>
<p>上記タイトルにお住まいになる地域名をいれて検索してみましょう。<br />
くに存在する可能性がありますが、Immersion　Schoolは現地でも人気で抽選に申し込む必要があります。</p>
<p>したがってイマージョンスクールを考慮するには早めの情報収集と準備が不可欠です。<br />
また日本語だけでなく、スペイン語、中国語などもありますので、日本語も英語も問題ない方は３カ国後目を選択することもできます。</p>
<h2>International Baccalaureate</h2>
<p>また、日本語教育ではありませんが、グローバルな人材を育てようという教育方針でカリキュラムが立てられているクラスを選択することもできます。<br />
それがこのIBスクールです。</p>
<p>公立の学区内に設置されていれば、申し込みを経て入学することができるので、高学年のお子様の選択肢として知っておくと良いでしょう。</p>
<p>但し、プロジェクト(プレゼンテーション式宿題)など普通科よりも学習レベルが高いので、お子様の負担にならないか熟考をお薦めいたします。</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/japanese-education/">海外赴任帯同する子どもの日本語教育はどうしたらいい？</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">220</post-id>	</item>
		<item>
		<title>海外駐在で子供の食物アレルギーを先生へ伝える英語</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/allergic/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[英会話 ビギン]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2019 04:11:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[学校・子ども]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　子供]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=200</guid>

					<description><![CDATA[<p>子供に食物アレルギーがある場合、これは日本においても同じことですが、親の目が届かないところで子供の口に入るもののことが心配です。ましてまだ生活に慣れていない外国でのことはなおさら気がかりだと思います。特に学校給食は毎日の [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/allergic/">海外駐在で子供の食物アレルギーを先生へ伝える英語</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>子供に食物アレルギーがある場合、これは日本においても同じことですが、親の目が届かないところで子供の口に入るもののことが心配です。ましてまだ生活に慣れていない外国でのことはなおさら気がかりだと思います。特に学校給食は毎日のことなので注意が必要です。場合によっては最悪命に関わることなのでやはりお母さんが学校にそのことを通達しておかなければなりません。</p>
<p>その際、もちろん英語で説明する必要があります。それでは、どのような英語表現を使えばよいのでしょうか。</p>
<p>これは、</p>
<p><strong>My son ( My daughter ) is allergic to ～.</strong></p>
<p>となります。</p>
<p>～の部分にアレルギーの原因となる食物の名前を入れていけば通じます。<br />ではアレルギー頻度が高いと言われている特定原材料七品目である卵、小麦、乳、えび、かに、そば、落花生を英語にしてみます。</p>
<p>順番に<strong>eggs, flour, milk, shrimps, crab, buckwheat, peanuts</strong> です。</p>
<p>～の部分を複数形にするか否かは、数えられる名詞である可算名詞か数えられない名詞である不可算名詞かで違ってきます。</p>
<h2>学校に伝えるときは口頭より手紙がベター</h2>
<p>学校に伝えるときは、いきなりこのことを言うこともできないのでまず、 I&#8217;d like to let you know something important about my son ( my daughter ). 【息子 (娘）のことで大切なことを先生にお知らせしておきたいのですが。】と前置きをしてから My son ( My daughter ) is allergic to eggs (flour, milk, shrimps, crab, buckwheat, peanuts ). と続ければよいでしょう。</p>
<p>また、子供の食物アレルギーが一つであれば口頭のみで言ってもある程度大丈夫ですが、外国での話ですので書面にも残して手渡した方が良いでしょう。<br />まして複数のアレルギーがある場合はリストにして学校に提出しておくほうがより安心です。事故が起きてしまってから後悔しないように必要な措置です。</p>


<h2 class="wp-block-heading">乳製品アレルギー用にLactose Free（乳糖なし）の商品も豊富</h2>


<p>乳製品はケーキやクッキーなどにも使われますし、アレルギーがあったり、乳糖不耐症があったりすると完全除去するのはなかなか<br />難しいのではないか・・・というイメージがあります。</p>
<p>しかし、アメリカには「<strong>Lactose Free（乳糖なし）</strong>」の製品が豊富にあり、牛乳やアイスクリームやチーズなどもLactose Free（乳糖なし）/Dairy Free（乳製品不使用）の種類を普通のスーパーで簡単に見つけることができます。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-2917" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-01-1024x1024.jpg" alt="Lactose Free（乳糖なし）" width="1024" height="1024" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-01-1024x1024.jpg 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-01-300x300.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-01-150x150.jpg 150w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-01-768x768.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-01-900x900.jpg 900w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-01-720x720.jpg 720w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-01-486x486.jpg 486w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-01-206x206.jpg 206w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-01-443x443.jpg 443w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-01-276x276.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-01.jpg 1080w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></p>
<p>クッキーやケーキを手作りする場合、</p>
<p>”Substitute for butter/milk&#8221;<br />（バター／牛乳の代わり）</p>
<p>と検索すると色々情報が出てきます！</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-2918" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-02-1024x1024.jpg" alt="Substitute for butter/milkでレシピ検索" width="1024" height="1024" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-02-1024x1024.jpg 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-02-300x300.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-02-150x150.jpg 150w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-02-768x768.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-02-900x900.jpg 900w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-02-720x720.jpg 720w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-02-486x486.jpg 486w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-02-206x206.jpg 206w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-02-443x443.jpg 443w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-02-276x276.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/01/lactose-free-02.jpg 1080w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></p><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/allergic/">海外駐在で子供の食物アレルギーを先生へ伝える英語</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">200</post-id>	</item>
		<item>
		<title>アメリカ駐在生活ABC：アメリカの学校事情を教えて！(小学校・生活偏)</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/america-school-volunteer/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[英会話 ビギン]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jan 2019 04:24:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　子供]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=214</guid>

					<description><![CDATA[<p>アメリカの学校ではボランティアしなくちゃいけないって本当？！ アメリカにもPTAがあり、さまざまな活動を行っています。 でも大丈夫です、日本の通学時の旗持ちのように必ず回ってくるというものはありません。 但し、常にボラン [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/america-school-volunteer/">アメリカ駐在生活ABC：アメリカの学校事情を教えて！(小学校・生活偏)</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>アメリカの学校ではボランティアしなくちゃいけないって本当？！</h2>
<p>アメリカにもPTAがあり、さまざまな活動を行っています。<br />
でも大丈夫です、日本の通学時の旗持ちのように必ず回ってくるというものはありません。<br />
但し、常にボランティアの依頼はきます。</p>
<h3>物資寄付と身体的参加</h3>
<p>ボランティアで一番多いのは、物資の負担です。<br />
例えばクラス内プロジェクトの材料や、パーティー、遠足などの飲食品の寄付です。</p>
<p>先生からサインアップジーニアスが届いたら、その中からご自分が負担できる品物を選びますが、全員必ず参加というのものではありません。</p>
<p>また、このようなパーティーの場合は、配膳のお手伝いとしてボランティア活動を依頼されることがあります。<br />
たいていは物資の支給か、身体的参加でのお手伝いのどちらかを選ぶことになります。</p>
<p>ボランティア活動で最も忙しいのが、クリスマスです。</p>
<p>シニアハウスや恵まれない家庭への寄付など、ありとあらゆる活動の機会が訪れます。</p>
<p>学校では先生方のためのクリスマスランチを父兄が負担しますが、その場合も料理を提供するか、金銭を負担するかを選択することができます。</p>
<p>ランチでは配膳以外にも、先生方が不在の間子供達と教室で過ごすなど多くのボランティアが必要とされます。</p>
<p>また、マラソン大会やフィールドデーでは給水係、試験のときはプロクター(監視官)と学校内での活躍場所は多々存在します。</p>
<p>遠足ではシェパロンとして、クラスに同行し、小グループの子供達を引率することができます。</p>
<p>こうしたボランティア活動はもちろん強制ではありませんが、子供達の学校での様子を知り、親御さん達とお近づきになれるチャンスですので、言語に問題がなければ積極的な参加をお勧めいたします。</p>
<p>さらに、先生によってはクラス内でボランティアを募っていることもあり、教室内での学習援助から、コピー取りまで参加の仕方はさまざまです。<br />
インターナショナルデーがある学校では、文化紹介のボランティアをすることもできますので、参加機会を探ってみましょう。</p>
<h3>その他のイベント</h3>
<p>ボランティアとは異なりますが、小学校ではお誕生日にカップケーキをクラスメートに配るという習慣があります。<br />
とはいえホームメードではなく、お店で購買したものを持参するのが学校のルールなのでお菓子を焼けない方もご安心ください。</p>
<p>この場合、食物アレルギーがある子用に、別のものを用意する必要がありますが、たいていの場合は、その子の親が前もって担任の先生に大量のお菓子を預けていますので念のため確認しましょう。</p>
<p>学校や学年にもよりますが17名から36名+先生分の準備し、給食の時間に学校に出向いて配ります。</p>
<p>こちらのカップケーキの上には、指輪や旗などのちょっとした飾りが付いているので、子供達は自分の誕生月のテーマによって飾りを選ぶことができます。</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/america-school-volunteer/">アメリカ駐在生活ABC：アメリカの学校事情を教えて！(小学校・生活偏)</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">214</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
