<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>インドネシア駐在準備 &#8211; 駐在妻英会話ビギン</title>
	<atom:link href="https://kaigai-taido.com/category/indonesia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kaigai-taido.com</link>
	<description>海外赴任帯同ご家族専門オンライン英会話</description>
	<lastBuildDate>Tue, 04 Mar 2025 02:17:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/03/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>インドネシア駐在準備 &#8211; 駐在妻英会話ビギン</title>
	<link>https://kaigai-taido.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">154043957</site>	<item>
		<title>子連れ機内や空港内での困り事に対応する英語フレーズ集</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/%e5%ad%90%e9%80%a3%e3%82%8c%e6%a9%9f%e5%86%85%e3%82%84%e7%a9%ba%e6%b8%af%e5%86%85%e3%81%a7%e3%81%ae%e5%9b%b0%e3%82%8a%e4%ba%8b%e3%81%ab%e5%af%be%e5%bf%9c%e3%81%99%e3%82%8b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%83%95/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Kaori先生]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2026 06:40:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[アラブ首長国連邦(UAE)駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[インド駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[オランダ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[オーストラリア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[カタール駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ガーナ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[シンガポール駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[スウェーデン駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[タイ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ドイツ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ナイジェリア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[バングラデシュ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[フランス駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ベトナム駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[マレーシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[交通・乗り物]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=6009</guid>

					<description><![CDATA[<p>飛行機内や到着後すぐの海外の空港では、wifiが繋がらないこともあるので、スマホを頼れないことも多々あります。 「スマホが通訳してくれるから英語がわからなくても大丈夫！」と思っていたけれど、トラブル時に実はスマホが使えず [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/%e5%ad%90%e9%80%a3%e3%82%8c%e6%a9%9f%e5%86%85%e3%82%84%e7%a9%ba%e6%b8%af%e5%86%85%e3%81%a7%e3%81%ae%e5%9b%b0%e3%82%8a%e4%ba%8b%e3%81%ab%e5%af%be%e5%bf%9c%e3%81%99%e3%82%8b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%83%95/">子連れ機内や空港内での困り事に対応する英語フレーズ集</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>飛行機内や到着後すぐの海外の空港では、wifiが繋がらないこともあるので、スマホを頼れないことも多々あります。</p>
<p>「スマホが通訳してくれるから英語がわからなくても大丈夫！」と思っていたけれど、トラブル時に実はスマホが使えず焦ってしまった！ということにもなりかねません。</p>
<p>特に子連れで乗る長時間のフライトや広い空港での移動は、予期せぬトラブルが発生することも多いですよね。</p>
<p>今回はそのような場合に備えて、空港内や機内で起こりうるトラブルと、その対応事例に関する英語でのやりとりについてご紹介していきます。<br>
<img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6011" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble07.jpg" alt="子連れ機内や空港でのトラブル対応英語1" width="600" height="450" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble07.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble07-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble07-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble07-591x443.jpg 591w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>相手の言っていることがわからなかったら、まずこれを伝えよう</h2>
<p>これは空港や機内に限りませんが、相手が何か話しているけれど、何を言っているかわからない！ということが1番起こりやすいですし、パニックになってしまいがちです。</p>
<p>曖昧なままなんとなくYes、Noと言ってしまうと、後でトラブルにもなりかねませんので、わからなかったことをはっきり伝えましょう。</p>
<p>I didn’t catch it. （聞き取れませんでした。）</p>
<p>Could you say that again? （もう一度言ってくれますか？）</p>
<p>Could you speak slowly? （ゆっくり話してもらえますか？）</p>
<p>I don’t understand. （わかりません。）</p>
<p>My English is beginner level. （私の英語は初心者レベルです）</p>
<p>Could you write it down? （書いてもらえますか？）</p>
<p>このような文章を使って、聞き取れないことを伝えてください。</p>
<h2>機内でのトラブル事例と英語例文</h2>
<h3>(1) 自分の座席に誰かが座っている</h3>
<p>Excuse me, could you please check your boarding pass?<br>
I’m afraid but you are sitting my seat.<br>
（すみません、搭乗券をチェックしてもらえますか？私の席に座ってらっしゃるようです。）</p>
<h3>(2) 子どもが飲み物をこぼしてしまった</h3>
<p>Excuse me, my child has spilt his/her drink.<br>
Can I have something to wipe off?<br>
（すみません、子どもが飲み物をこぼしてしまいました。何か拭くものをもらえますか？）</p>
<h3>(3) 食事が頼んだものと違う</h3>
<p>Excuse me, this is not what we<br>
asked for.<br>
Would you please double check? We have ordered chicken/pork/beef/fish/vegetarian.<br>
（すみません、この食事は頼んだものではありません。<br>
確認していただけますか？<br>
私たちはチキン/ポーク/ビーフ/魚料理/ベジタリアンを頼みました。）</p>
<h3>(4) お水とブランケットが欲しい</h3>
<p>Could I please have a cup of water and a blanket?<br>
（お水とブランケットをいただけますか？）</p>
<h3>(5) タッチパネルが動かない</h3>
<p>Excuse me, my screen is not working. Could you check it for me?<br>
（すみません、スクリーンが動かないのでチェックしてもらえますか？）</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6012" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble03.jpg" alt="子連れ機内や空港でのトラブル対応英語2" width="300" height="400" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble03.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble03-225x300.jpg 225w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble03-155x206.jpg 155w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<h2>空港内のトラブル事例と英語例文</h2>
<h3>(1) 自動チェックインのやり方がわからない</h3>
<p>Could you please help me checking in?<br>
I don’t know how to use this machine.<br>
（チェックインの手助けをしてもらえますか？機械の使い方がわからないです。）</p>
<h3>(2) ターミナル内で迷ってしまい、搭乗ゲートがわからない</h3>
<p>Excuse me, I am lost and I can’t find my gate.<br>
This is my boarding pass, could you tell me where I need to go?<br>
（すみません、迷ってしまってゲートが見つかりません。<br>
これが搭乗券なのですが、どこに行けばいいか教えてもらえますか？）</p>
<h3>(3) スーツケースがない</h3>
<p>I can’t find my suitcase, it seems to be missing.<br>
（スーツケースが見つかりません、紛失してしまったようです。）</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6014" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble05.jpg" alt="子連れ機内や空港でのトラブル対応英語3" width="300" height="400" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble05.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble05-225x300.jpg 225w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble05-155x206.jpg 155w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<h3>(4) 乗り継ぎ便に間に合わなかった</h3>
<p>My flight was delayed and I missed my connecting flight.<br>
（フライトが遅れて乗り継ぎ便に間に合いませんでした。）</p>
<h3>(5) 子どもと機内の座席が離れているので、隣同士にしてほしい</h3>
<p>I would like to change my seat as my seat and my child’s seat are not next to each other.<br>
（子供と隣同士でないので、座席を変更したいです）</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6013" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble06.jpg" alt="子連れ機内や空港でのトラブル対応英語1" width="600" height="450" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble06.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble06-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble06-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble06-591x443.jpg 591w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>シートベルト着用サインがついているが、子供がトイレに行きたがっている時の英会話例</h2>
<p>自分：Excuse me, can I use the restroom?<br>
I know the seatbelt sign is on, but my child really needs to go.<br>
（すみません、トイレを使用してもいいですか？<br>
シートベルトサインがついているのはわかっているのですが、子供がどうしても行きたいようなのです。）</p>
<p>相手：I&#8217;m very sorry, but all passengers need to remain seated.<br>
（申し訳ありませんが、すべてのお客様に着席いただいています）</p>
<p>自分：Yes I know, but she/he really needs to go now.<br>
We have been checking if it’s available but when the last person was in the restroom, the seatbelt sign turned on. （わかっています、でもどうしても今行かないといけないのです。<br>
ずっとトイレをチェックしていたのですが、最後の人が使っている間にシートベルトサインが点灯してしまったのです）</p>
<p>相手：Okay then, please use the restroom in front near the business class.<br>
（わかりました。では前方ビジネスクラス近くのトイレを使ってください。）</p>
<p>自分：Thank you very much, I appreciate it.<br>
（ありがとうございます。感謝します）</p>
<p>相手: Please return to your seat as fast as possible. （できる限り早く席に戻ってくださいね）</p>
<h2>入国審査での英会話例</h2>
<p>相手：May I see your passport and arrival card? （パスポートと入国カードを見せてください）</p>
<p>自分：Sure, here it is.　（どうぞ）</p>
<p>相手：Are you traveling with your child? Can I have her/his passport too?　（お子さんと入国ですか？お子さんのパスポートもいただけますか？）</p>
<p>自分：Certainly.　（もちろんです）</p>
<p>相手：What’s the purpose of your visit? （訪問の目的は？）</p>
<p>自分：My husband is working here and we are here to live with him. （夫がこの土地で働いていますので、一緒に住むためです）</p>
<p>相手：I see. Is this his home address? （これはご主人の自宅住所ですか？）</p>
<p>自分：No, he will move house soon to live with us so this is his company’s office address. （いいえ、家族で住むのにすぐに引っ越しますので、これは会社のオフィスの住所です。）</p>
<p>相手：Do you have your paperwork of your visa approval？May I see it?（ビザの認可についての書類をもっていますか？見せてもらえますか？）</p>
<p>自分：Yes, sure.（どうぞ）</p>
<p>相手：Once you move to your new house you must report your address to the immigration office. （新しい家に引っ越したら、移民局に通知しなければいけません。）</p>
<p>自分：I will. （そうします。）</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6015" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble02.jpg" alt="子連れ機内や空港でのトラブル対応英語4" width="600" height="450" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble02.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble02-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble02-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/03/aiport-trouble02-591x443.jpg 591w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>機内や空港でのトラブルと英語での対処法まとめ</h2>
<p>出発前に英語を勉強していても、空港や機内の独特の雰囲気で緊張してしまって、全然聞き取れない、言いたいことが言えない！ということもあるかもしれません。</p>
<p>ただ空港スタッフやキャビンクルーは毎日世界中のたくさんの人を相手にお仕事していますので、英語がわからない状況に対応することにも慣れています。</p>
<p>わからないときはわからないと言っても大丈夫ですので、落ち着いて対応するようにしましょう。<br>
素敵な空の旅ができますように！</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/airport/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2026/02/airport.jpg"
         alt="空港内や飛行機内でよく見かける英単語まとめ"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2026/02/airport.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2026/02/airport.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			空港内や飛行機内でよく見かける英単語まとめ        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			海外生活や駐在への第一歩は、日本の空港を出発して飛行機に乗り……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/%e5%ad%90%e9%80%a3%e3%82%8c%e6%a9%9f%e5%86%85%e3%82%84%e7%a9%ba%e6%b8%af%e5%86%85%e3%81%a7%e3%81%ae%e5%9b%b0%e3%82%8a%e4%ba%8b%e3%81%ab%e5%af%be%e5%bf%9c%e3%81%99%e3%82%8b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%83%95/">子連れ機内や空港内での困り事に対応する英語フレーズ集</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6009</post-id>	</item>
		<item>
		<title>海外で買ったものを交換/返品/返金したい！知っておきたい英語表現と英会話例</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/exchange-refund/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aki先生]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2022 03:48:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[アラブ首長国連邦(UAE)駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[イギリス駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[インド駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[カタール駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ガーナ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[シンガポール駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[タイ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ドイツ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[バングラデシュ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ベトナム駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[マレーシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ミャンマー駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[南アフリカ共和国駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[買い物・暮らし]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=2554</guid>

					<description><![CDATA[<p>海外で買ったものを交換/返品/返金したい！知っておきたい表現と英会話例 海外のスーパーではよく、野菜や果物が袋詰めされずワゴンに山積みにされて売られています。表面に傷がないものを選んでも、たまに中が痛んでいることがありま [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/exchange-refund/">海外で買ったものを交換/返品/返金したい！知っておきたい英語表現と英会話例</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>海外で買ったものを交換/返品/返金したい！知っておきたい表現と英会話例</p>
<p>海外のスーパーではよく、野菜や果物が袋詰めされずワゴンに山積みにされて売られています。<br />表面に傷がないものを選んでも、たまに中が痛んでいることがあります。</p>
<p>また、洋服のサイズ表示も日本のものとは違うので、試着なしで買った場合はサイズが合わないことがあります。<br />特にお子様の靴や洋服をご家族だけで買われた場合は、後で交換や返品が必要になることがあります。<br />ここでは、スーパーや洋服のお店で交換や返品をする時の会話例をご紹介します。</p>
<h2>１．「交換」「返品」「返金」の英語表記</h2>
<p>「交換」は<strong>exchange</strong><br />「返品」は<strong>return</strong><br />「返金」は<strong>refund</strong></p>
<p>と言います。</p>
<p>同じ国でも、お店により交換、返品、返金の規定は異なりますので、レシートやお店の掲示を確認しましょう。</p>
<p>「返品の規定」はReturn Policy<br />「返金の規定」はRefund Policy</p>
<p>と言われます。<br />お店の説明には、</p>
<p><strong>”Returns and Refunds”</strong><br /><strong>”Return, Refund and Exchange Policy”</strong></p>
<p>などと書かれていることが多いです。</p>
<h2>２．「交換不可」「返品不可」「返金不可」の英語表記</h2>
<p>通常、どこのお店も、交換不可、返品不可、返金不可の品々のリストを出しています。</p>
<p>交換不可の場合には、<strong>can’t be exchanged、non-exchangeable</strong><br />返品不可の場合には、<strong>can’t be returned、non-returnable</strong><br />返金不可の場合には、<strong>can’t be refunded、non-refundable</strong></p>
<p>などと書かれています。</p>
<p>例えばイギリスのあるスーパーのリストの上にはこのような文がありました。</p>
<p>“The following products are not refundable unless faulty:”<br />「以下の製品につきましては、不良品以外は返金いたしかねます。」</p>
<p>＊“unless faulty”というのは、「(製品に) 欠陥がない限り」という意味です。</p>
<h2>３．交換、返品、返金の方法は？</h2>
<p>交換、返品、返金の手続きは普通、 通常のcashier（レジ係）の所ではなく、Customer Serviceと書かれたお客様サービスカウンターで行われます。<br />多くのお店では、レシートの他、支払いにクレジットカードやデビットカードを使用した場合はそれらの提示が必要になります。<br />例えば、アメリカのスーパーには以下のような表示があります。</p>
<p>“The customer should present the item, receipt and original method of payment used (credit card or debit card).”<br />「お客様には、商品、レシート、購入時に使用されたクレジットカードまたは<br />デビットカードをご提示いただきます。」</p>
<p>＊original method of payment usedというのは、「元々使われた支払方法」という意味です。</p>
<p>“We do not accept returns without a purchase receipt.”<br />「購入時のレシートがない場合、返品はお受けできません。」</p>
<p>欧米のお店などでは、レシートがない場合は返金の代わりにお買い物券を発行してくれるところもあるようです。</p>
<p>“Without receipts, you will be given a store credit.”<br />「購入時のレシートがない場合は、お買い券を発行させていただきます。」</p>
<p>＊store creditというのは、返品した品と同金額分のお買物券のことです。</p>
<p>また、交換、返品、返金の手続きには期日が設けられていることが多く、以下のような表現もよく目にします。</p>
<p>“You can return the product with the receipt within 90 days of purchase.”<br />「購入から90日以内でレシートがあればご返品いただけます。」<br />う。</p>


<h2 class="wp-block-heading">４．お店で交換、返品をする時の英会話例</h2>


<p>「店員」は、(store )clerk、store staff、shop assistant などと呼ばれます。</p>


<h3 class="wp-block-heading">(例1) 野菜が傷んでいて交換したい場合</h3>


<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Clerk"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Clerk</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Hello. How can I help you?<br />
（いらっしゃいませ。どのようなご用件でしょうか。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Hello. I bought this yesterday.<br />
 (こんにちは。昨日これを買ったのですが。)</p>
<p>This cucumber was bad inside.   　 　<br />
（このキュウリは中が痛んでいました。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Clerk"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Clerk</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Oh, that’s right.<br />
 (ああ、本当ですね。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Can I exchange it?<br />
（交換できますか。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Clerk"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Clerk</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Sure. Do you have the receipt?<br />
（もちろんです。レシートはお持ちですか。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Yes. Here you are.<br />
 （はい。こちらです。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Clerk"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Clerk</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Ok. I’ll get another one for you.<br />
(はい。では、別の（きゅうり）をお持ちしますね。)</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Thank you for your help.<br />
(ありがとうございました。)</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Clerk"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Clerk</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>No problem.<br />
（どういたしまして。）</p>
    </div>
</div>

<p>以下の野菜の英語名は日本ではあまり聞き慣れないと思いますが、覚えておくと便利です。言い方は国によって異なります。</p>
<p>-eggplant / aubergine　　なす<br />-green pepper 　ピーマン<br />-green onion 　青ネギ<br />-leek 　西洋ニラネギ<br />-Brussels sprouts 　芽キャベツ<br />-zucchini /courgette ズッキーニ<br />-Chinese　cabbage 　白菜<br />-Chinese　white radish 　大根</p>


<h3 class="wp-block-heading">(例2)カビの生えたヨーグルトを返品し、返金をしてもらいたい場合</h3>


<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Clerk"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Clerk</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Hi. May I help you?<br />
（こんにちは。どうなさいましたか。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Yes. I’d like to return this.<br />
（はい。これを返品したいのですが。）</p>
<p>I found mold on this organic yogurt.<br />
（このオーガニックヨーグルトの上にカビを見つけたのです。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Clerk"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Clerk</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Oh, that’s too bad.<br />
（まあ、それはひどいですね。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Can I have a refund?<br />
  (返金していだだけますか。）</p>
<p>Here is my receipt.<br />
 (こちらがレシートです。)</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Clerk"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Clerk</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Certainly. Can you fill this form and sign here?<br />
 (承知いたしました。この用紙に記入してサインをお願いできますか。)</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>All right. Here you are.<br />
(分かりました。はい、書きました。)</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Clerk"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Clerk</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Thank you. Here is your refund.<br />
（ありがとうございます。こちらがご返金分です。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Thank you so much.<br />
（ありがとうございました。）</p>
    </div>
</div>

<p>他のdairy products(乳製品)の英語名も少しご紹介しましょう。</p>
<p>-low-fat milk 　低脂肪乳<br />-soybean milk 豆乳<br />-single / light cream　生クリーム(乳脂肪分低め・コーヒー用)<br />-double / heavy cream　生クリーム(乳脂肪分高め・ケーキ用)　</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2556" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/milk.jpg" alt="乳製品" width="600" height="338" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/milk.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/milk-300x169.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/milk-276x155.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>


<h3 class="wp-block-heading">(例3)子供服を小さいサイズと交換してもらいたい場合</h3>


<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Clerk"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Clerk</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Hello. How can I help you?<br />
（いらっしゃいませ。どのようなご用件でしょうか。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Hi.　Can I exchange this dress for a smaller one?<br />
 (こんにちは。このドレスを小さいサイズのものと交換してもらえますか。)</p>
<p>This is a little too big for my daughter.<br />
 (うちの娘にはちょっと大きすぎるので。)</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Clerk"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Clerk</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Absolutely. Would you like size 4T?<br />
（かしこまりました。4Tサイズでよろしいですか。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Yes. That’s fine. Thank you.<br />
(はい。それで結構です。ありがとうございます。)</p>
    </div>
</div>


<h2 class="wp-block-heading">海外で交換/返品/返金したいときの英語表現まとめ</h2>


<p>お店で交換、返品をする時に必要な単語と会話例をご紹介しました。<br />英語で伝えなければと思うとつい気後れしてしまうかもしれませんが、上のような単語と表現を覚えておけばそれほど大変なことではありません。</p>
<p>海外では不良品を交換、返品するのは当たり前のことで遠慮や泣き寝入りをする必要はありません。<br />アメリカやイギリスなどでは、プレゼントとしていただいたものでさえ、サイズや色が好みに合わない場合、<strong>Gift Receipt</strong>（プレゼントに同梱されている金額表示なしのレシート）をもって交換に行くことができます。<br />好きな色やサイズが見つからない場合は、そのお店の<strong>Gift Card</strong>（商品券）を代わりに発行してくれるお店もあります。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2555" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/gift-card.jpg" alt="Gift Card" width="600" height="405" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/gift-card.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/gift-card-300x203.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/gift-card-276x186.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>冒頭でも述べましたが、洋服や靴も、国によってサイズ表示の仕方が異なります。<br />子供服の場合、サイズが月齢表示、年齢表示であれば選択の目安にはなりますが、日本人のお子様には丈が長すぎたり、幅が大きすぎることもあります。<br />万が一サイズが合わなかった場合は迷わずお店に交換や返品に行きましょう。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/supermarket-fish/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/fish.jpg"
         alt="海外のスーパーマーケットで魚を注文する方法"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/fish.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/fish.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外のスーパーマーケットで魚を注文する方法        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			お魚も尾頭付きのものをおろしてもらうこともできますし、並んで……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/supermarket-meat/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/shopping-meat.jpg"
         alt="海外のスーパーマーケットで肉を注文する方法"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/shopping-meat.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/shopping-meat.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外のスーパーマーケットで肉を注文する方法        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			海外のスーパーでは、パック詰めの肉類や魚介類も売られています……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/exchange-refund/">海外で買ったものを交換/返品/返金したい！知っておきたい英語表現と英会話例</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2554</post-id>	</item>
		<item>
		<title>食器用洗剤(Dishwashing Liquid)と食洗機用洗剤の英語ラベルまとめ</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/dishwashing-liquid/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aki先生]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Jan 2022 06:28:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[アラブ首長国連邦(UAE)駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[イギリス駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[インド駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[シンガポール駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[マレーシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[南アフリカ共和国駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[買い物・暮らし]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=2560</guid>

					<description><![CDATA[<p>食器洗剤は、同じ英語圏でも国やメーカーにより呼び方が異なります。一般的には、 dishwashing liquiddishwashing detergentwashing-up liquiddish soap などと言い [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/dishwashing-liquid/">食器用洗剤(Dishwashing Liquid)と食洗機用洗剤の英語ラベルまとめ</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>食器洗剤は、同じ英語圏でも国やメーカーにより呼び方が異なります。<br>一般的には、</p>
<p><strong>dishwashing liquid</strong><br><strong>dishwashing detergent</strong><br><strong>washing-up liquid</strong><br><strong>dish soap</strong></p>
<p>などと言います。</p>
<p><strong>ラベルにdishwasherと書いてあるものは食洗器用、dishwashingと書いてあるものは食器手洗い用の洗剤ですので、間違えないように注意しましょう。</strong></p>
<h2>油汚れに強い食器用洗剤によく見られる英語ラベル</h2>
<p>油汚れに強い食器用洗剤のラベルや説明には、以下のようなフレーズがよく見られます。<br>ラベルには商品の特徴を強調するために、広告同様比喩的な表現が用いられていることもあります。</p>
<p>&#8211; cut grease 油を断ち切る<br>&#8211; grease-kicking　油を蹴り飛ばす<br>&#8211; tough on grease　油に強い</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-2561 size-full" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-02.jpg" alt="食器用洗剤" width="418" height="418" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-02.jpg 418w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-02-300x300.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-02-150x150.jpg 150w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-02-206x206.jpg 206w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-02-276x276.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 418px) 100vw, 418px" /><br>&#8211; power degreaser　強力に油を除去する洗剤<br>&#8211; power through grease　油を強力に取り除く<br>&#8211; attack grease and stains 油としみを攻撃する</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-2562 size-full" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-01.jpg" alt="食器用洗剤" width="215" height="446" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-01.jpg 215w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-01-145x300.jpg 145w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-01-99x206.jpg 99w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-01-214x443.jpg 214w" sizes="auto, (max-width: 215px) 100vw, 215px" /><br>&#8211; 20% more cleaning power　洗浄力20％増強<br>&#8211; tough against the baked-on grease　油の焼けこげに強い<br>＊baked-on：フライパンやオーブン皿などに「焼き付いた」という意味<br>&#8211; power away stuck-on food　食べ物のこびりつきを強力に除去する<br>＊stuck-on：食器などに「くっついた」という意味</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2563" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-03.jpg" alt="食器用洗剤を英語で" width="570" height="708" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-03.jpg 570w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-03-242x300.jpg 242w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-03-391x486.jpg 391w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-03-166x206.jpg 166w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-03-357x443.jpg 357w" sizes="auto, (max-width: 570px) 100vw, 570px" /></p>
<h2>環境、手肌にやさしい食器用洗剤によく見られる英語ラベル</h2>
<p>海外でも環境を考慮した成分や手肌にやさしい植物性の食器用洗剤が売られています。<br>果物の香料や抽出物入りもあります。<br>購入の際は以下の語句を参考にされるとよいでしょう。</p>
<p>&#8211; plant-based　植物由来の<br>&#8211; natural dish liquid　自然派食器洗剤<br>&#8211; environmentally　friendly　環境にやさしい<br>&#8211; hypoallergenic 低刺激性の<br>&#8211; for sensitive skin 敏感肌用<br>&#8211; gentle on　hands　手にやさしい</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2564" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-04.jpg" alt="食器用洗剤を英語で" width="600" height="408" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-04.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-04-300x204.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-04-276x188.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /><br>&#8211; dermatologist tested 皮膚科医テスト済み<br>&#8211; free from phosphates　リン酸塩無添加<br>&#8211; 100% mineral and plant derived　100%ミネラル・植物由来の<br>&#8211; 0% synthetic fragrances, artificial dyes, triclosan　合成香料・人工染料・トリクロサン０％<br>&#8211; unscented / fragrance-free　無香料の<br>&#8211; fresh citrus scent　新鮮な柑橘類の香り<br>&#8211; pomegranate extracts　ザクロエキス入り<br>&#8211; baking soda / sodium bicarbonate　重曹、重炭酸ナトリウム</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2565" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-05.jpg" alt="食器用洗剤を英語で" width="300" height="485" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-05.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-05-186x300.jpg 186w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-05-127x206.jpg 127w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-05-274x443.jpg 274w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<h2>食洗機用洗剤によく見られる英語ラベル</h2>
<p>海外では水の成分が日本とは異なるため、特に粉末やジェルタイプの食洗機用洗剤ではガラスの食器などに水滴のしみがつくことがあります。<br>それを防止するためのすすぎ用洗剤が以下の項目にあるrinse aidと呼ばれるものです。</p>
<p>&#8211; dishwasher tablets 　食洗機用洗剤錠剤</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2566" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-06.jpg" alt="食洗機用タブレット洗剤" width="600" height="600" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-06.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-06-300x300.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-06-150x150.jpg 150w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-06-486x486.jpg 486w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-06-206x206.jpg 206w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-06-443x443.jpg 443w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-06-276x276.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /><br>&#8211; dishwasher powder 　食洗機用洗剤粉末<br>&#8211; dishwasher power gel　　食洗機用洗剤強力ジェル<br>&#8211; dishwasher power balls　食洗機用洗剤強力ボール<br>&#8211; dishwasher detergent packs　食洗機用洗剤パック</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2567" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-07.jpg" alt="食洗機用洗剤パック" width="570" height="570" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-07.jpg 570w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-07-300x300.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-07-150x150.jpg 150w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-07-486x486.jpg 486w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-07-206x206.jpg 206w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-07-443x443.jpg 443w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-07-276x276.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 570px) 100vw, 570px" /><br>&#8211; dishwasher rinse aid食洗機用すすぎ洗剤<br>&#8211; dishwasher cleaner　食洗機洗浄クリーナー</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2568" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-08.jpg" alt="食洗機洗浄クリーナー" width="400" height="459" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-08.jpg 400w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-08-261x300.jpg 261w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-08-180x206.jpg 180w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/dishwashing-liquid-08-386x443.jpg 386w" sizes="auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px" /></p>

<a href="https://kaigai-taido.com/bathroom-accessories-cleaning-supplies/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/bathroom-accessories-cleaning-supplies-648x399.jpg"
         alt="【保存版】バス・トイレ用品／掃除用品の英単語まとめ"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/bathroom-accessories-cleaning-supplies-648x399.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/bathroom-accessories-cleaning-supplies-648x399.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			【保存版】バス・トイレ用品／掃除用品の英単語まとめ        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			海外で生活するなら知っておきたい「バス・トイレ用品と掃除用品……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/dishwasher-overseas/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/dishwasher.jpg"
         alt="海外の食洗機(dishwasher)の機能、使い方、洗剤について"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/dishwasher.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/dishwasher.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外の食洗機(dishwasher)の機能、使い方、洗剤について        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			アパートによっては、自動食洗器が設置されていないこともありま……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/kitchen-supplies/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies.jpg"
         alt="【保存版】キッチン用品英単語リスト～Kitchen Supplies/Tools/ Utensils"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			【保存版】キッチン用品英単語リスト～Kitchen Supplies/Tools/ Utensils        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			キッチン用品は普通のスーパーでも大型スーパーでも揃えられます……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/dishwashing-liquid/">食器用洗剤(Dishwashing Liquid)と食洗機用洗剤の英語ラベルまとめ</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2560</post-id>	</item>
		<item>
		<title>駐在中も便利なインスタント食品/冷凍食品の調理法【英文解説】～Instant and Frozen Food Cooking Directions　　　　</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/instant-and-frozen-food-cooking-directions/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aki先生]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Dec 2021 08:21:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[アラブ首長国連邦(UAE)駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[イギリス駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[インド駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[カタール駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ガーナ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[シンガポール駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[タイ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ドイツ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[バングラデシュ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ベトナム駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[マレーシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ミャンマー駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[買い物・暮らし]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=2536</guid>

					<description><![CDATA[<p>海外のインスタント食品や冷凍食品にも、お湯を加えるもの、お鍋で煮るもの、電子レンジで温めるもの、オーブンで調理するものがあります。 ready-made mealやTV dinnerなどと呼ばれる、でき合いの冷凍お食事セ [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/instant-and-frozen-food-cooking-directions/">駐在中も便利なインスタント食品/冷凍食品の調理法【英文解説】～Instant and Frozen Food Cooking Directions　　　　</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>海外のインスタント食品や冷凍食品にも、お湯を加えるもの、お鍋で煮るもの、電子レンジで温めるもの、オーブンで調理するものがあります。</p>
<p>ready-made mealやTV dinnerなどと呼ばれる、でき合いの冷凍お食事セットが売られている国もあります。</p>
<p>パッケージについている調理方法の説明にはよく以下のような英文が見られますのでご参照ください。</p>
<h2>1.お湯を加えるインスタント食品</h2>
<p>下の例にも出てくるように、お湯は<strong>hot water</strong>、 熱湯(沸騰水)は<strong>boiling water</strong> と言います。<br />作ってすぐに飲むカップスープの場合は、boiling waterではやけどをしてしまうので、hot waterを注ぐと書かれているのだと思います。</p>
<h3>（例1）Packet Soup (袋入り粉末カップスープ)</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2537" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Packet-Soup.jpg" alt="Packet Soup" width="379" height="396" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Packet-Soup.jpg 379w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Packet-Soup-287x300.jpg 287w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Packet-Soup-197x206.jpg 197w" sizes="auto, (max-width: 379px) 100vw, 379px" /></p>
<p>1.Empty entire contents of pack into a cup.<br />袋の中身を全てカップに入れる。</p>
<p>2.Pour 150 ml hot water and stir.<br />お湯を150 ml注ぎ、かき混ぜる。</p>
<p>3.Wait for 1 minute and enjoy.<br />1分待ってからお召し上がりください。</p>
<h3>（例2）Cup Noodle Soup (カップ麺)</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2539" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Cup-Noodle-Soup.jpg" alt="Cup Noodle Soup" width="400" height="460" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Cup-Noodle-Soup.jpg 400w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Cup-Noodle-Soup-261x300.jpg 261w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Cup-Noodle-Soup-179x206.jpg 179w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Cup-Noodle-Soup-385x443.jpg 385w" sizes="auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px" /></p>
<p>1.Fill cup to inside line with boiling water.<br />カップの中の線まで熱湯を入れる。</p>
<p>2.Close lid and let stand for 3 minutes.<br />蓋を閉じ、3分そのまま置いておく。</p>
<p>3.Stir well and enjoy.<br />よくかき混ぜてからお召し上がりください。</p>
<h2>2. お鍋で煮るインスタント食品</h2>
<p>以下の例には計量カップを使用する調理法が出てきますが、計量カップの1カップの量は国によって異なりますので注意しましょう。<br />日本では液体用の計量カップは1カップ=200mlですが、海外では一般的に1cup=約250mlのものと1cup=約240mlのものがあります。（アメリカでは、1cup=約237ml)</p>
<h3>（例1）Instant Ramen Noodle Soup(袋入りインスタントラーメン)</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2541" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Instant-Ramen-Noodle-Soup.jpg" alt="Instant Ramen Noodle Soup" width="400" height="293" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Instant-Ramen-Noodle-Soup.jpg 400w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Instant-Ramen-Noodle-Soup-300x220.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Instant-Ramen-Noodle-Soup-276x202.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px" /></p>
<p>1.Boil 2 cups of water in a saucepan.<br />鍋にお湯を2カップ沸かす。</p>
<p>2.Add noodles and cook for 3 minutes.<br />麺を加え、3分調理する。</p>
<p>3.Stir occasionally.<br />時々かき混ぜる。</p>
<p>4.Turn off heat.<br />火を止める。</p>
<p>5.Add contents of seasoning packet.<br />調味料の袋の中身を加える。</p>
<p>6.Stir well for 1 minute.<br />1分間よくかき混ぜる。</p>
<h3>（例2）Instant Rice (インスタントライス)</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2542" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Instant-Rice.jpg" alt="Instant Rice" width="325" height="366" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Instant-Rice.jpg 325w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Instant-Rice-266x300.jpg 266w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Instant-Rice-183x206.jpg 183w" sizes="auto, (max-width: 325px) 100vw, 325px" /></p>
<p>1.Bring water to a boil in a saucepan.<br />鍋にお湯を沸かす。</p>
<p>2.Stir in rice and soup mix.<br />ライスとスープミックスを入れて混ぜる。</p>
<p>3.Return to a boil.<br />再度沸騰させる。</p>
<p>4.Reduce heat to low.<br />火を弱める。</p>
<p>5.Simmer covered 18 minutes.<br />蓋をして18分コトコト煮る。</p>
<p>6.Remove from heat and let stand 2 minutes.<br />火からおろして2分おく。</p>
<h2>3．電子レンジで調理するインスタント食品</h2>
<p>海外の電子レンジは最大出力が1000w以上のものも多いようです。<br />操作パネルのCook Power / Power Levelというボタンを押すと、ワット数が省略されて50(500w）、60(600w)、100(1000w)のように表示されるものもあります。</p>
<h3>（例1）Yakisoba　Noodle (容器入りインスタント焼きそば)</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2543" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Yakisoba-Noodle.jpg" alt="Yakisoba Noodle" width="400" height="400" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Yakisoba-Noodle.jpg 400w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Yakisoba-Noodle-300x300.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Yakisoba-Noodle-150x150.jpg 150w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Yakisoba-Noodle-206x206.jpg 206w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Yakisoba-Noodle-276x276.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px" /></p>
<p>1.Open lid half way and remove the two packets.<br />蓋を半分開け、2つの袋を取り出す。</p>
<p>2.Open packet #1 and sprinkle contents.<br />1番の袋を開け中身を振りかける。</p>
<p>3.Add water to the line as indicated by arrows.<br />矢印で表示された線まで水を加える。</p>
<p>4.Close lid and cook in microwave on high(1000w) for 4 minutes.<br />蓋を閉め電子レンジの高(1000ワット)で4分調理する。</p>
<p>5.Leave it in microwave for 1minute to cool.<br />冷ますために電子レンジの中に置いておく。</p>
<p>6.Rermove from microwave with care.<br />電子レンジから注意して取り出す。</p>
<p>7.Pour in packet #2 mix and enjoy.<br />2番の袋のソースミックスを注いでお召し上がりください。</p>
<h3>（例2）Frozen Meal (冷凍お食事セット)</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2544" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Frozen-Meal.jpg" alt="Frozen Meal " width="499" height="434" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Frozen-Meal.jpg 499w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Frozen-Meal-300x261.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Frozen-Meal-237x206.jpg 237w" sizes="auto, (max-width: 499px) 100vw, 499px" /></p>
<p>1.Pierce the film lid.<br />フィルムの蓋に穴をあける。</p>
<p>2.Microwave on Full Power for:900w :6 1/2mins.<br />＊mins.=minutes<br />最大出力で電子レンジ調理するー900ワットの場合6分30秒。</p>
<p>3.Stand for 1　minute.<br />1分間置いておく。</p>
<p>4.Remove film lid.<br />フィルムの蓋を取り除く。</p>
<p>5.Stir and serve.<br />かき混ぜてから食卓へお出しください。</p>
<h2>4．オーブンで調理するインスタント食品</h2>
<p>海外では、オーブンの温度にも摂氏(℃）を使う国と華氏(℉)を使う国があります。<br />換算表によると、180℃=約356℉ 200℃=約392℉ 220℃=約428℉となります。<br />baking sheet / cookie sheetとはオーブンの天板のことで、oven rackとはオーブン内に入れる棚のことです。</p>
<h3>（例1）Frozen Pizza (冷凍ピザ)</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2545" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Frozen-Pizza.jpg" alt="Frozen Pizza" width="400" height="427" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Frozen-Pizza.jpg 400w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Frozen-Pizza-281x300.jpg 281w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Frozen-Pizza-193x206.jpg 193w" sizes="auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px" /></p>
<p>1.Remove pizza from all packaging and shrink wrap.<br />ピザのパッケージと収縮フィルムを取り除く。</p>
<p>2.Set oven rack to middle position and preheat oven to 450℉.<br />オーブンのラックを中段にセットし、華氏450度（＝摂氏約232℃）に予熱する。</p>
<p>3.Place pizza on middle rack.<br />ピザを中段のラックに置く。</p>
<p>4.Bake for 15-20 minutes or until pizza is golden brown.<br />15～20分間、またはピザが黄金色になるまで焼く。</p>
<h3>（例2）Frozen French Fries (冷凍フライドポテト)</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2546" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Frozen-French-Fries.jpg" alt="Frozen French Fries" width="240" height="398" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Frozen-French-Fries.jpg 240w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Frozen-French-Fries-181x300.jpg 181w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/Frozen-French-Fries-124x206.jpg 124w" sizes="auto, (max-width: 240px) 100vw, 240px" /></p>
<p>※1/2 bag instructions: 1袋の半分の調理方法</p>
<p>1.Preheat oven to 425 degrees.<br />オーブンを華氏425度（＝摂氏約218℃）に予熱する。</p>
<p>2.Arrange frozen fries in a single layer on a baking sheet.<br />凍ったままのフライを天板の上に重ならないように並べる。</p>
<p>3.Heat for 17-25 mins.<br />17～25分加熱する。</p>
<p>4.Cook to a light golden color.<br />薄いきつね色になるまで調理する。</p>
<p>5.Season to taste.<br />（調味料で）好みの味付けにする。</p>
<p>以上、海外で売られているインスタント食品と冷凍食品の調理方法の英文の例をご紹介しました。日本のメーカーのカップ麺や袋のインスタント麺でも、海外用になるとフレーバーが異なっていたり、電子レンジ調理用になっていたりと変化しています。</p>
<p>滞在される国によってご当地ならではの特徴のあるものが見つかるので是非トライしてみてはいかがでしょうか。</p>
<p>調理方法の説明の英文も食品やメーカーにより異なりますが、同じ種類の食品の場合は共通の単語や表現も多いので、覚えておくと日々の食事にきっと役に立つと思います。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/best-before-label/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/best-before.jpg"
         alt="BBEやEXPって何？食品の消費期限、賞味期限の英語表記まとめ"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/best-before.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/best-before.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			BBEやEXPって何？食品の消費期限、賞味期限の英語表記まとめ        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			海外では、日本よりキッチンの収納スペースが大きいため、ついま……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/recipe-vocabulary/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/recipe-vocabulary-648x418.jpg"
         alt="【レシピの頻出英単語】こねる/発酵する/振りかける/油を塗るを英語で？"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/recipe-vocabulary-648x418.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/06/recipe-vocabulary-648x418.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			【レシピの頻出英単語】こねる/発酵する/振りかける/油を塗るを英語で？        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			日本では手に入りにくい食材も、海外ならいつも行くスーパーで見……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/instant-and-frozen-food-cooking-directions/">駐在中も便利なインスタント食品/冷凍食品の調理法【英文解説】～Instant and Frozen Food Cooking Directions　　　　</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2536</post-id>	</item>
		<item>
		<title>BBEやEXPって何？食品の消費期限、賞味期限の英語表記まとめ</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/best-before-label/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aki先生]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2021 03:53:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[アラブ首長国連邦(UAE)駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[イギリス駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[インド駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[カタール駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ガーナ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[シンガポール駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[タイ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ドイツ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[バングラデシュ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ベトナム駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[マレーシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ミャンマー駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[買い物・暮らし]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=2516</guid>

					<description><![CDATA[<p>海外では、日本よりキッチンの収納スペースが大きいため、ついまとめ買いをしてしまい、いつの間にか冷蔵庫やキャビネットの奥に消費期限・賞味期限が間近の食品のストックが増えているかもしれません。安全な食生活を送るために、以下の [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/best-before-label/">BBEやEXPって何？食品の消費期限、賞味期限の英語表記まとめ</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>海外では、日本よりキッチンの収納スペースが大きいため、ついまとめ買いをしてしまい、いつの間にか冷蔵庫やキャビネットの奥に消費期限・賞味期限が間近の食品のストックが増えているかもしれません。<br />安全な食生活を送るために、以下のような消費・賞味期限の表示を理解しておきましょう。</p>
<h2>“USE BY”　消費期限の表示例</h2>
<p>&#8211;<strong>USE BY:</strong>　　07/31/2020<br />&#8211;<strong>CONSUME　BY</strong>:　　07.31.2020<br />&#8211;<strong>EXPIRED: / EXP</strong>:　JL 31 2020<br />&#8211;<strong>EXPIRATION DATE</strong>:　07/31/2020 (アメリカ式)<br />&#8211;<strong>EXPIRY DATE</strong>:　31/07/2020 (イギリス式)</p>
<p>上の例で、USEは 「使用する」、CONSUMEは「消費する」という意味です。<br />EXPIREDとは、その日に「期限切れとなる」、EXPIRATION DATE(米)とEXPIRY DATE(英)は、「期限が切れる日付」という意味です。</p>
<p>数字の日付の表示は、アメリカ式は、月/日/年の順、イギリス式は、日/月/年の順になりますので注意しましょう。</p>
<p>国によっては、年が一番初めに記載されていたり、下2桁(例:2020年→20)に省略されていたりすることもあるようです。また、上の3番目の例のように1-12月の綴りが省略されて記載されているものもあります。<br />各月の省略例は以下の通りです。</p>
<p>&#8211;<strong>JA</strong>: January<br />&#8211;<strong>FE</strong>: February<br />&#8211;<strong>MR</strong>: March<br />&#8211;<strong>AL</strong>: April<br />&#8211;<strong>MA</strong>: May<br />&#8211;<strong>JN</strong>: June<br />&#8211;<strong>JL</strong>: July<br />&#8211;<strong>AU</strong>: August<br />&#8211;<strong>SE</strong>: September<br />&#8211;<strong>OC</strong>: October<br />&#8211;<strong>NO</strong>: November<br />&#8211;<strong>DE</strong>: December</p>
<h2>“BEST BEFORE”賞味期限（推奨使用期限）の表示例</h2>
<p>賞味期限（推奨使用期限）は、その食品の品質がベストな状態で保たれ、消費者がおいしく食べられる期限を示しています。<br />国によっても基準が異なるようですが、味、鮮度、栄養価、製造者が重きを置いているその食品の特質などが保たれる期限を示すようです。</p>
<p>&#8211;<strong>BEST BY</strong>:　　07/31/2020<br />&#8211;<strong>BEST BEFORE</strong>:　　07.31.2020<br />&#8211;<strong>BEST IF USED BY</strong>: JL 31 2020<br />&#8211;<strong>FRESH BY</strong>: 07/31/2020<br />&#8211;<strong>BB</strong>: 07/31/2020<br />&#8211;<strong>BBE</strong>: JULY 2020 (イギリス式)</p>
<p>上記の例のBEFOREは「～の前に」、IF USED BYは、「その日付までに使用されれば」、FRESHは、「新鮮な」という意味です。<br />BBとは、BEST BYもしくはBEST BEFOREの略です。<br />BBEの最後のEはENDの略なので、その月の「末」までならベストな状態が保たれるという意味になります。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2519" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/best-before-03.jpg" alt="賞味期限" width="600" height="356" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/best-before-03.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/best-before-03-300x178.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/best-before-03-276x164.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2518" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/best-before-01.jpg" alt="賞味期限" width="600" height="361" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/best-before-01.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/best-before-01-300x181.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/10/best-before-01-276x166.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>その他の表示</h2>
<p>その他、紛らわしいのが以下の表示です。</p>
<p>&#8211;<strong>SELL BY</strong>: 07/31/2020<br />&#8211;<strong>FREEZE BY</strong>: 07/31/2020<br />&#8211;<strong>PREPARED ON</strong>: 07/31/2020<br />&#8211;<strong>PD</strong>: 07/31/2020</p>
<p>上記の例の　SELLというのは、「売る」という意味です。<br />したがって、SELL BYの後に書いてある日付は、販売店が商品を売り場に出す際に参考にするための日付で、消費期限や賞味期限の日付とは違う目的で付けられているものです。</p>
<p>FREEZEというのは「冷凍する」という意味なので、購入後その日付までに冷凍庫へ入れて保存するようにという意味になります。</p>
<p>PD とはPRODUCTION DATEの略で、「製造日」という意味です。</p>
<h2>消費期限・賞味期限の英語表記まとめ</h2>
<p>以上、海外のスーパーのまとめ買い表示や食料品の日付ラベルについてご紹介しました。</p>
<p>“USE BY”と“BEST BEFORE”の日付は勘違いしてしまいそうですが、前者は「安全」を、後者は「品質」を考慮した上で付けられている表示と考えればよいでしょう。<br />しっかり理解して「おいしい」海外生活を送りましょう！</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/america-food-label/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/organic-420x300.jpg"
         alt="安全な野菜・肉はどれ？アメリカのスーパーで見る食品ラベルまとめ"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/organic-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/organic-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			安全な野菜・肉はどれ？アメリカのスーパーで見る食品ラベルまとめ        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			アメリカ駐在が始まってスーパーに行ってみたものの「何を買おう……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/laundry-detergent-words/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/03/779f5a5ec76ad41c93753e841aa93ae8.jpg"
         alt="アメリカで洗濯洗剤を探すときに知っておきたい英単語と知識"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/03/779f5a5ec76ad41c93753e841aa93ae8.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/03/779f5a5ec76ad41c93753e841aa93ae8.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			アメリカで洗濯洗剤を探すときに知っておきたい英単語と知識        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			
洗濯洗剤はLaundry Detergent


洗濯洗剤……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/best-before-label/">BBEやEXPって何？食品の消費期限、賞味期限の英語表記まとめ</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2516</post-id>	</item>
		<item>
		<title>【保存版】キッチン用品英単語リスト～Kitchen Supplies/Tools/ Utensils</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/kitchen-supplies/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aki先生]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2021 04:26:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[アラブ首長国連邦(UAE)駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[イギリス駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[インドネシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[インド駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[カタール駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[シンガポール駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[マレーシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[買い物・暮らし]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=2489</guid>

					<description><![CDATA[<p>キッチン用品は普通のスーパーでも大型スーパーでも揃えられますし、キッチン専門のお店があれば、デザインのステキな物も見つけられて楽しいかもしれないですね。キッチン用品は、英語と日本語で同じような単語の物もたくさんあります。 [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/kitchen-supplies/">【保存版】キッチン用品英単語リスト～Kitchen Supplies/Tools/ Utensils</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>キッチン用品は普通のスーパーでも大型スーパーでも揃えられますし、キッチン専門のお店があれば、デザインのステキな物も見つけられて楽しいかもしれないですね。キッチン用品は、英語と日本語で同じような単語の物もたくさんあります。アメリカの家庭でよく見かけるものを紹介します。</p>
<h2>Tableware / Dinnerware (食器類)</h2>
<p>お皿やボールの中でも、電子レンジで使用可能なものは<strong>microwavable</strong>、<strong>microwave-safe</strong>、オーブンで使用可能なものは<strong>oven-safe</strong>と表記されています。</p>
<p>海外では、dishwasher (食洗機) を毎日使用する人が多いですが、食洗機でも洗浄可能な食器には、<strong>dishwasher-safe</strong>と書かれています。</p>
<p>それ以外の食器を入れると水圧で破損したり、熱で変形したりすることがあるので気をつけましょう。高級食器やワイングラス、プラスチックの保存容器は特に注意が必要です。</p>
<p>plate = お皿<br />bowl = はち、ボール<br />mug = マグカップ<br />glass = グラス、コップ<br />jug = ジョッキ<br />cup and saucer = 受け皿付カップ<br />oven dish = オーブン皿<br />ramekin = ココット皿 (オーブン用丸型容器)</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2491" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-01.jpg" alt="Tableware食器" width="600" height="450" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-01.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-01-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-01-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-01-591x443.jpg 591w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>Cooking Utensils (調理道具)</h2>
<p>調理に使う包丁は、kitchen knife と言いますが、テーブルの上でローストチキンやローストビーフなどの塊肉を切るナイフはcarving knifeと呼ばれます。<br />海外の調理道具の中には、シリコン製で高耐熱の物などがあるので便利です。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5994" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/02/kitchen-tool-03.jpg" alt="キッチンツール" width="600" height="450" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/02/kitchen-tool-03.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/02/kitchen-tool-03-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/02/kitchen-tool-03-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/02/kitchen-tool-03-591x443.jpg 591w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>kitchen（cooking） knife = 包丁<br />knife sharpener = 包丁研ぎ器<br />fruit knife = 果物ナイフ<br />kitchen scissors = キッチンばさみ</p>
<p>cutting board / chopping board = まな板</p>
<p>turner = フライ返し<br />spatula = へら<br />＊ゴムベラはrubber spatula、木のへらはwooden spatula</p>
<p>pot / stewpot / saucepan = 深いお鍋、シチュー鍋<br />＊取手が１つ付いているタイプをsauce pan、大きめの深い鍋を potと言います。<br />pan = 浅いお鍋<br />frying pan = フライパン<br />＊深さのない平らなフライパン、griddleもあります。<br />pot mat = 鍋敷<br />oven glove / pot holder = 鍋つかみ</p>
<p>ladle = おたま<br />whisk = 泡立て器</p>
<p>corkscrew = コルク抜き<br />can opener = 缶切り<br />pizza wheel = 車輪型のピザカッター</p>
<p>grater = おろし<br />＊cheese grater = チーズおろし器<br />peeler = ピーラー<br />chopper = みじん切り器</p>
<p>garlic press = にんにくつぶし器<br />potato masher = ジャガイモつぶし器<br />apple corer = リンゴの芯抜き器</p>
<p>kitchen scale キッチンスケール<br />＊アメリカではパウンド(lb)が一般的ですが、グラム表示があるもの、電子量りでは両方使える物もあります。<br />measuring spoon = 計量スプーン<br />measuring cup = 計量カップ</p>
<p>sieve = 粉ふるい、裏ごし器<br />whisk = 泡だて器 <br />rolling pin= 麺棒<br />pastry brush = はけ<br />tongs = トング<br />colander = 水切りボール<br />strainer = ざる、ろ過器<br />＊tea strainer = 茶こし<br />can opener = 缶切り</p>
<p>kettle = やかん</p>
<h2>Paper/Dishcloth/Food Bag (ペーパー、布巾、保存袋など)</h2>
<p>海外でも食器用布巾はありますが、食器の水分を拭き取る場合にキッチンペーパーを使用する人が多いようです。保存用のジッパー袋は日本よりも種類が多く、ハロウィーン仕様やクリスマス仕様の柄が見られる国があります。</p>
<p>paper towel / kitchen towel = キッチンペーパー</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2493" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-03.jpg" alt="kitchen towel キッチンペーパー　" width="600" height="386" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-03.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-03-300x193.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-03-276x178.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /><br />dishcloth = 食器用布巾<br />dish sponge = 食器用スポンジ</p>
<p>plastic wrap / cling film = 食品ラップ<br />aluminum foil / tin foil = アルミホイル</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2494" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-04.jpg" alt="plastic wrap食品ラップ" width="600" height="429" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-04.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-04-300x215.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-04-276x197.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /><br />wax paper = 油紙(焼き菓子用台紙、または包装用)<br />※これはオーブンでは使用できません。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2495" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-05.jpg" alt="wax paper油紙" width="600" height="391" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-05.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-05-300x196.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-05-276x180.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>parchment paper / baking paper オーブンシート<br />※baking sheetというのはオーブンの天板のことです。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2496" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-06.jpg" alt="parchment paperオーブンシート" width="600" height="400" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-06.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-06-300x200.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-06-276x184.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>food storage bag = 食品保存袋<br />freezer bag = 食品冷凍袋<br />food container = 食品保存容器</p>
<h2>計量カップと計量スプーンは日本と同じ？</h2>
<p>計量スプーンは日本のサイズと同じです。<br />1 tbsp (tablespoon)=大さじ１、1 tsp (teaspoon)=小さじ１となります。<br />ところが、計量カップは、アメリカのほうが若干量が多くなります。<br />アメリカのレシピの１cup=約237mlに対し、日本のレシピは1 cup= 200 mlとなります。日本のレシピを使て料理をする時はちょっと注意ですね。</p>
<p>1c＝ 1カップ＝237㎖<br />1tbs = tablespoon = 大さじ1＝15cc<br />1tsp = teaspoon = 小さじ1＝5cc<br />1oz = ounce = 30g</p>
<p>包丁等の長さの単位は、inchを使い<br />1inch = 2.5cm</p>
<p>深鍋などの容量の単位は、quartを使い<br />1quart = 0.95L</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2497" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-07.jpg" alt="measuring cup計量カップ" width="600" height="450" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-07.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-07-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-07-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-07-591x443.jpg 591w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5995" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/02/kitchen-tool-01.jpg" alt="計りの早見表" width="600" height="546" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/02/kitchen-tool-01.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/02/kitchen-tool-01-300x273.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/02/kitchen-tool-01-534x486.jpg 534w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/02/kitchen-tool-01-226x206.jpg 226w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/02/kitchen-tool-01-487x443.jpg 487w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>Cast iron skilletsは人気のアイテム</h2>
<p>アメリカでも人気のキッチン用品、Cast iron。<br />焼いたり、ベイキングに使えたりと用途は多様。<br />一般的なのは黒色の物が多いですが、メーカーによっては可愛いデザインの物もあります。</p>
<p>フライパンからお鍋まで色々な形があり、レシピ本やサイトもたくさんあります。</p>
<p>また、使った後のお手入れが重要となります。<br />“Season cast iron skillet”と言い、この”Season”には「乾燥させる、慣れる、習熟させる」という意味もあり、この場合はさび防止、調理の際にくっつくのを防ぐために行うお手入れです。<br />方法は検索するか、買った時にお手入れ方法が書かれた紙が入っているはずです。<br />重くて、お手入れも大変ですが、とても便利なキッチン用品です。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2498" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-08.jpg" alt="Cast iron skillets" width="600" height="450" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-08.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-08-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-08-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-08-591x443.jpg 591w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>アルミホイル</h2>
<p>アルミホイルは”foil”と言いますが、お店に買いにいくと、普通の物と”heavy duty”と書かれている物があります。<br />これは、グリルなどをする時ようの、分厚くて、頑丈なアルミホイルとなります。<br />オーブンで調理をする時は普通のアルミホイルで十分です。</p>
<h2>食洗器やオーブンで使っても大丈夫か要確認！</h2>
<p>アメリカの家庭には、だいたいどこも食洗器があるため、キッチン用品は食洗器使用可の物が多いです。タグや、品物の裏に”dishwasher safe”と書かれていれば大丈夫です。<br />物によっては、”top rack only”（上のラックのみ）と書かれてある物もあるので注意しましょう。<br />オーブンで使っても大丈夫な物には、”oven safe”と書かれています。<br />電子レンジで使って大丈夫な物は”microwave safe”と書かれています。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2499" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-09.jpg" alt="microwave safe" width="600" height="467" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-09.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-09-300x234.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-09-265x206.jpg 265w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2021/01/kitchen-supplies-09-569x443.jpg 569w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>キッチン用品英単語リストまとめ</h2>
<p>以上、海外で市販されているキッチン用品の単語をご紹介しました。</p>
<p>日常使用する食器やカトラリー、調理器具はほぼスーパーやホームセンター（Home Improvement Store）で買うことができます。</p>
<p>日本食に使用する食器(ご飯茶碗、お碗、どんぶり、湯飲み、菜箸、お箸、れんげ、しゃもじ等)は大都市のアジア系スーパーで扱っていることもありますが、手に入らないことが多いので持参されるとよいでしょう。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/bathroom-accessories-cleaning-supplies/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/bathroom-accessories-cleaning-supplies-648x399.jpg"
         alt="【保存版】バス・トイレ用品／掃除用品の英単語まとめ"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/bathroom-accessories-cleaning-supplies-648x399.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/bathroom-accessories-cleaning-supplies-648x399.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			【保存版】バス・トイレ用品／掃除用品の英単語まとめ        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			海外で生活するなら知っておきたい「バス・トイレ用品と掃除用品……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/supermarket-english-words/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/01/supermarket03-420x300.jpg"
         alt="駐在妻必見！アメリカのスーパーで見かける英単語まとめ"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/01/supermarket03-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/01/supermarket03-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			駐在妻必見！アメリカのスーパーで見かける英単語まとめ        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			アメリカのスーパーはウロウロしているだけでも楽しいですよね。……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/kitchen-supplies/">【保存版】キッチン用品英単語リスト～Kitchen Supplies/Tools/ Utensils</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2489</post-id>	</item>
		<item>
		<title>ジャカルタ駐在が決まったら！おすすめの駐在妻ブログ3選</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/indonesia-chuzuma-blog/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[英会話 ビギン]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Jul 2020 05:39:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[インドネシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ジャカルタ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　ブログ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=2106</guid>

					<description><![CDATA[<p>インドネシア/ジャカルタ駐在が決まり駐在準備をする駐在妻の方へ、情報収集におすすめのブログ3選をご紹介します。 インドネシア駐在、インドネシア生活情報を発信しているたくさんのサイトやブログを見ましたが、特に以下の3サイト [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/indonesia-chuzuma-blog/">ジャカルタ駐在が決まったら！おすすめの駐在妻ブログ3選</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>インドネシア/ジャカルタ駐在が決まり駐在準備をする駐在妻の方へ、情報収集におすすめのブログ3選をご紹介します。</p>
<p>インドネシア駐在、インドネシア生活情報を発信しているたくさんのサイトやブログを見ましたが、特に以下の3サイトは情報がまとまっていたのでお勧めです。</p>
<h2>RAMILOG</h2>
<p><a href="https://familywithchanges.com" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://familywithchanges.com</a></p>
<p>2度目のジャカルタ駐在帯同中のRamiさんのブログ。</p>
<p>インドネシアへの渡航準備からジャカルタでの生活立ち上げまでに知りたい情報が網羅されています。<br>
一時帰国に役立つコンテンツも掲載あり。<br>
1記事ごとの内容が濃いので、ジャカルタ駐在が決まったらまずチェックしたいブログです。
</p>
<h3>ジャカルタ駐在準備に役立つ情報</h3>
<p>駐在の準備って何からやればいいの？<br>
必要な手続きや買うべきものは何？<br>
<br>
Ramiさんが実際に行った渡航準備を元に、駐在決定から渡航までの具体的なタスクをジャンル別にご紹介されています。<br>
記事にはタスクの一覧表も掲載されており、やるべきことが時系列順にひと目で分かるようになっています。
</p>
<blockquote class="wp-block-quote">
<p>日系企業からジャカルタ駐在となる場合、会社の規定にもよりますが、JALかANAを利用される方が多いかと思います。<br>
そこでおすすめなのが、駐在員本人の赴任前に、航空会社の海外赴任サービスに加入しておくこと！<br>
・手荷物料金が免除される<br>
・マイルを多くもらえる<br>
など、海外赴任限定のお得なサービスが受けられます。</p>
<p><cite><a href="https://familywithchanges.com/tasks-three-months/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label="【駐在決定〜3ヶ月前】子連れジャカルタ駐在準備やることリスト：まだまだ編">【駐在決定〜3ヶ月前】子連れジャカルタ駐在準備やることリスト：まだまだ編</a><br></cite></p>
</blockquote>
<p>テレビドラマや映画を見たり、お子様にアニメを見せたりと動画配信サービスを活用していらっしゃる方は多いのではないでしょうか。<br>
ところが海外ではアクセス制限によりコンテンツが見られなくなってしまうそうで、アクセスするには「VPN」というサービスが必要とのことです。<br>
選ぶポイントや注意点、使い方などを詳しくご紹介されているので、VPNという言葉を初めて聞く方でもご家庭にあったサービスを選べるようになっています。
</p>
<blockquote class="wp-block-quote">
<p>海外在住者がVPNを選ぶ際に最も重要なのは、自分の見たい動画配信サービスに対応しているかどうかです。利用料など他の基準を比較するのはその後！<br>
VPNによって、対応している動画配信サービスはそれぞれ異なります。<br>
よく調べずに契約してしまうと、子供に日本のアニメを見せるために契約したのに、見たいアニメにアクセスできない……といったことも起こりかねません。
</p>
<p><cite><a href="https://familywithchanges.com/vpn/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label="海外から日本のテレビ・動画を見られる！おすすめVPN比較３選【インドネシア在住者が厳選】">海外から日本のテレビ・動画を見られる！おすすめVPN比較３選【インドネシア在住者が厳選】</a><br></cite></p>
</blockquote>
<h3>ジャカルタでの生活立ち上げに役立つ情報</h3>
<p>ジャカルタでの住まい探しは日本の感覚とは違う点も多いので、どのような基準で選んだらいいかについては事前に調べておくと安心です。</p>
<p>Ramiさんはジャカルタで4つのアパートメントに住んだ経験がおありだそうで、ジャカルタでアパートメントを探すときの注意点や、契約の際に交渉できるポイントなどをシェアされています。
</p>
<blockquote class="wp-block-quote">
<p>アパートの中にはショッピングモール直結の物件もあります。物件の数はさほど多くないですが、好きなタイミングでいつでも行き来できるため人気です。<br>
最近は家族用の車が支給されないケースも多く聞きますが、ショッピングモールに直結していれば車がなくてもすぐに買い物に行けます。特に小さい子供のいる家庭は移動もしづらいため、暮らしやすさが段違い！</p>
<p><cite><a href="https://familywithchanges.com/apartment/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label="【ジャカルタ駐在】アパート探し徹底解説！選び方・交渉のポイントを公開">【ジャカルタ駐在】アパート探し徹底解説！選び方・交渉のポイントを公開</a><br></cite></p>
</blockquote>
<h3>ジャカルタの幼稚園事情</h3>
<p>ジャカルタ駐在で幼児のお子様を園に入れたい、と思ったとき、インターナショナルスクール・日系幼稚園・現地の幼稚園など様々な選択肢があるそうです。</p>
<p>インターナショナルスクール・日系幼稚園の違いやスクール選びの注意点だけでなく、ジャカルタで幼稚園を探すときのよくある質問にも回答してくださっています。
</p>
<blockquote class="wp-block-quote">
<p>ジャカルタでの幼稚園選び、重要なポイントをまとめます。<br>
・日系・インターどちらにもメリット・デメリットはある<br>
・まずは家庭での優先事項決めから<br>
・幼稚園の公式HPがないことも。直接問い合わせ＆見学を！<br>
・「自分で選ぶ」意思が重要！</p>
<p><cite><a href="https://familywithchanges.com/summary-preschool/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label="【保存版】ジャカルタの幼稚園の選び方まとめ【日系・インター幼稚園】">【保存版】ジャカルタの幼稚園の選び方まとめ【日系・インター幼稚園】</a><br></cite></p>
</blockquote>
<p>ジャカルタの日系幼稚園に通ったことのあるご家庭にアンケートをとって、お子さんをその園に通わせた理由や、その園の良いと思うところをまとめてくださっています。<br>
実際に通っていた方の口コミをインターネット上で見られることはあまりないので気になりますね。
</p>
<blockquote class="wp-block-quote">
<p>この記事では、各日系幼稚園の保育時間、費用など気になる情報についてまとめました。<br>
さらに、現在通わせている、または過去に通わせていたことのある家庭にアンケートをお願いして、生の声も合わせて掲載しています。<br>
ジャカルタにある日系幼稚園を一気にチェックしていきましょう！</p>
<p><cite><a href="https://familywithchanges.com/preschool-japanese/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label="【ジャカルタの日系幼稚園一覧】費用・保育時間・日本人家庭の口コミも紹介！">【ジャカルタの日系幼稚園一覧】費用・保育時間・日本人家庭の口コミも紹介！</a><br></cite></p>
</blockquote>
<h2>ジャカルタいろとりどり</h2>
<p><a href="https://jakartaexpatwife.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://jakartaexpatwife.com/</a></p>
<p>2018年から娘さんと息子さんを連れてジャカルタ駐在帯同をされていたtonaritoriさんのブログ。</p>
<p>コロナの影響もあり2020年に帰国されておりますが、海外から日本の保育園の保活をした情報なども詳しく掲載されているので、乳幼児連れでジャカルタ駐在をされるご家族にとって、渡航前から帰国後までの一連のイメージをつかむことができます。</p>
<h3>ジャカルタ駐在前に知っておきたい情報</h3>
<p>駐在が決まったけど、ジャカルタでの生活っていったいどれくらいのお金がかかるものなの？<br>
日本に比べて安い？</p>
<p>4人家族のtonaritoriさんが、ジャカルタ生活でかかる生活費について、事前にシュミレーションした金額と、実際にかかった費用の比較についてご紹介されています。</p>


<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>
駐在家族４人の生活費<br>
未就学児２名大人２名の、一般的な駐在員家族です。<br>

2歳の娘一人が学校に行っているだけで、食費もまだ全然かからないので夫婦二人の場合は学費を抜いてもらえばそのまま二人分の生活費とみてもらってよいでしょう。

<cite> <a href="https://jakartaexpatwife.com/2019/02/25/%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%82%ab%e3%83%ab%e3%82%bf%e3%81%ae%e7%94%9f%e6%b4%bb%e8%b2%bb%e3%80%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%81%a8%e7%8f%be%e5%ae%9f%e3%80%82/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ジャカルタのリアルな物価、駐在家族の一か月の生活費っていくら？</a></cite></blockquote>


<p>海外駐在時、日本で使っていたスマホ・携帯番号をどうするか？については、様々な選択肢があります。<br>
番号を残したい場合に使うのが、大手キャリアであれば電話番号お預かりサービス。</p>
<p>しかし、意外にもその方法は途中解約料など費用も多くかかってしまうそうで、tonaritoriさんが比較検討した結果利用したのがLINEモバイルへの移行だそうです。</p>
<p>その方法や注意点などについて詳しく記載されています。</p>


<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>
私はワイモバイル、主人はドコモからの乗り換えだったのですが、利用してみての感想や、一体いくらかかったのかを紹介して、あとはMNP転入手数料を安くする方法も見つけたので、紹介します。<br>

・できるだけ安く携帯電話番号を維持する方法<br>
・乗り換え手数料も安く済ませる方法

<cite> <a href="https://jakartaexpatwife.com/2020/10/28/mnp_cost/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">【海外赴任の準備】電話番号の維持はLINEモバイルに変えたらお得だった。</a></cite></blockquote>


<h3>ジャカルタで赤ちゃん育児をするときに役立つ情報</h3>
<p>乳幼児を連れて駐在をするご家庭も多いので、ジャカルタの赤ちゃん育児情報については事前に調べておくと安心です。</p>
<p>tonaritoriさんの息子さんが紙おむつで真っ赤にかぶれてしまったとのことで、ジャカルタで買える紙おむつをいろいろと試した結果の感想と使い心地などをシェアされています。</p>


<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>
ジャカルタでおススメの紙おむつ<br>
ジャカルタで使ってみて、これはいいぞ！とおもったものはこちら。<br>

お勧めの紙おむつ①　パンパース<br>
インドネシアにも最近売り出され始めた、P＆Gのパンパース。<br>

パンパースはインドネシアでもハイクオリティ！通気性が良くて、全然お尻かぶれになりませんでした
。

<cite> <a href="https://jakartaexpatwife.com/2019/06/24/%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%82%ab%e3%83%ab%e3%82%bf%e3%81%ae%e3%82%aa%e3%83%a0%e3%83%84%e4%ba%8b%e6%83%85%e3%80%82%e7%b4%99%e3%81%8a%e3%82%80%e3%81%a4%e3%82%92%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%a8/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">【ジャカルタのオムツ事情】お勧めのおむつはコレだ！</a></cite></blockquote>


<p>赤ちゃんがいるご家庭にとっては、予防接種のスケジュールはしっかりと押さえておかなければなりません。ジャカルタでの予防接種スケジュールについてもご紹介してくださっています。</p>


<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>
息子がジャカルタで１歳を迎えたので、2019年１月、ジャカルタで予防接種をうちました。<br>
息子がこっちに来たのは生後７ヶ月のときだったので、それ以前のものは日本で予防接種を受けました。<br>

それもあり、予防接種のスケジュールが複雑だったので赤ちゃんを連れて海外赴任される誰かの参考になればと思い、記録しておこうと思います。<br>
最後に日本語で対応してもらえる病院の営業時間、電話番号を書いてリストにしました。ワクチンの在庫確認や、予防接種の予約にお役立てください。

<cite> <a href="https://jakartaexpatwife.com/2019/03/25/%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%82%ab%e3%83%ab%e3%82%bf%e3%81%ae%e4%ba%88%e9%98%b2%e6%8e%a5%e7%a8%ae%e3%81%a8%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e5%8f%af%e3%81%ae%e7%97%85%e9%99%a2%e3%83%aa%e3%82%b9%e3%83%88/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">０歳～3歳の予防接種スケジュールとジャカルタの日本語可の病院リスト</a></cite></blockquote>


<h3>ジャカルタのインターナショナルスクール事情</h3>
<p>ジャカルタ駐在で幼児のお子様を園に入れたい、と思ったとき、インターナショナルスクール・日系スクール・現地の幼稚園など様々な選択肢があるそうです。</p>
<p>tonaritoriさんはインターナショナルスクールに入れることにしたそうですが、その過程で調べたことや学校選びの際の注意点、選んだ理由などについてご紹介してくださっています。</p>


<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>
ジャカルタには大きく分けて、下記の幼稚園があります。<br>

日本人幼稚園：日本語を主な使用言語とした幼稚園<br>
ローカル系幼稚園：インドネシア語を主な主要言語とした幼稚園<br>
インターナショナル幼稚園：英語を主に、マンダリン（中国語）などを教えているところもある幼稚園
<br>
私はインドネシア語は全然わからないので、日本人幼稚園か、インターにしようとおもって幼稚園の見学をしていました。

<cite> <a href="https://jakartaexpatwife.com/2019/03/12/%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%82%ab%e3%83%ab%e3%82%bf%e3%81%ae%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%83%8a%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%8a%e3%83%ab%e3%83%bb%e3%83%97%e3%83%ac%e3%82%b9%e3%82%af%e3%83%bc%e3%83%ab/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ジャカルタでインターナショナル幼稚園探し！園の感想や選び方は？</a></cite></blockquote>


<h2>ぷよんすたいる。</h2>
<p><a href="https://indoneshia-puyon.hatenablog.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://indoneshia-puyon.hatenablog.com/</a></p>
<p>結婚後にご主人の海外駐在のインドネシアで帯同在住中のぷよんさんのブログです。<br>非常にわかりやすく、「インドネシアってそうなんだ、へぇ～♪」と思う情報も挙げてあり、とても参考になります。</p>
<h3>インドネシアに駐在が決まったらまず読もう！『ジャカルタでの生活費っていくら？』</h3>
<p>駐在が決まって、やっぱり一番気になるのはお金のこと。インドネシアって物価が安いイメージがあるけれど・・・実際のところ、駐在時の生活費っていくらくらいなの？という疑問に、詳しい内訳とともにご紹介してくれています。</p>
<blockquote class="wp-block-quote">
<p>インドネシアに来てからつけていた家計簿を通して、出費の多い月と少ない月から生活費の平均が見えてきました。<br>生活費が一番少ない月：12juta（約9万円）<br>生活費が一番多い月：22juta（16万円）<br>その他は一カ月に大体13～17jutaの出費。<br>毎月の生活費を平均して「約16juta」が一カ月の生活費だと分かりました。16jutaは日本円にして１２万円ほどですね！<br><cite><a href="https://indoneshia-puyon.hatenablog.com/entry/month_seikatsuhi" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label="夫婦２人でジャカルタに住む駐在家族の生活費">夫婦２人でジャカルタに住む駐在家族の生活費</a><br></cite></p>
</blockquote>
<h3>ジャカルタでも美容院に行ける！よかった～！</h3>
<p>海外駐在帯同の国によっては、滞在中に美容院に行けないことはよくある事。<br>日本とのクオリティーの違いだったり、言葉の壁だったり・・・<br>ジャカルタでは、「美容院に行ける！」ようです。</p>
<blockquote class="wp-block-quote">
<p>ジャカルタに来て、どこの美容院に行くか悩みますよね。<br>インドネシア語で細かいニュアンスを伝えるのは難しいですし、日本語で日本人に伝えることが出来るのは日本人スタイリストがいる美容院ならでは。<br>今回は実際に私が行った３店舗をご紹介します！<br><cite><a href="https://indoneshia-puyon.hatenablog.com/entry/salon" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label="【ジャカルタ美容院】駐在妻がおすすめしたい日系ヘアサロン３選！">【ジャカルタ美容院】駐在妻がおすすめしたい日系ヘアサロン３選！</a><br></cite></p>
</blockquote>
<h2>ジャカルタ駐在妻におすすめのブログ3選まとめ</h2>
<p>以上、これからジャカルタに駐在帯同する駐在妻の方にオススメのブログをご紹介しました。ご参考になれば幸いです。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/jakarta-chuzuma-one-day/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-648x406.jpg"
         alt="子連れジャカルタ駐在妻の1日の生活ってどんな感じ？平日/週末の過ごし方"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-648x406.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-648x406.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			子連れジャカルタ駐在妻の1日の生活ってどんな感じ？平日/週末の過ごし方        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			ジャカルタ駐在妻4年生のIzumiです。夫と2歳の子どもと一……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/indonesia-chuzai-merits/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-648x408.jpg"
         alt="インドネシア子連れ駐在帯同して良かった3つのこと＜駐在妻レポート＞"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-648x408.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-648x408.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			インドネシア子連れ駐在帯同して良かった3つのこと＜駐在妻レポート＞        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			インドネシア/ジャカルタ駐在妻4年生のIzumiです。夫と2……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/indonesia-chuzuma-blog/">ジャカルタ駐在が決まったら！おすすめの駐在妻ブログ3選</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2106</post-id>	</item>
		<item>
		<title>子連れジャカルタ駐在妻の1日の生活ってどんな感じ？平日/週末の過ごし方</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/jakarta-chuzuma-one-day/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Izumi]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 May 2020 09:57:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[インドネシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ジャカルタ駐在準備]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=1768</guid>

					<description><![CDATA[<p>ジャカルタ駐在妻4年生のIzumiです。夫と2歳の子どもと一緒に、3人で生活しています。 ジャカルタ在住ということで日本を離れていますが、子連れで生活を営んでいる点は世界中どこにいても変わりません。平日、週末に分けて「子 [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/jakarta-chuzuma-one-day/">子連れジャカルタ駐在妻の1日の生活ってどんな感じ？平日/週末の過ごし方</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>ジャカルタ駐在妻4年生のIzumiです。<br>夫と2歳の子どもと一緒に、3人で生活しています。</p>
<p>ジャカルタ在住ということで日本を離れていますが、子連れで生活を営んでいる点は世界中どこにいても変わりません。<br>平日、週末に分けて「子連れジャカルタ駐在妻の1日」をご紹介します。</p>
<p>私の平日朝は、夫（インドネシア人100%の出向先が勤務先）、娘（プリスクール通学中）を送り出すことから始まります。<br>まずは、私の1日をご紹介する前に、簡単に、夫と娘の1日をご紹介します。</p>


<h2 class="wp-block-heading">子連れジャカルタ駐在生活：夫の1日のはじまり</h2>


<p>7:00am始業の平日。<br>イスラム教徒の方はみなさん朝がとても早いです。<br>6:30amには自宅を出ます。<br>インドネシア人に触発されて、前日夜と併せて、出勤前にもシャワーを浴びるようになった夫の朝は忙しそうです。<br>ローカルの方とのランチは大切なコミュニケーションの時間となっているようです。</p>
<p>またインドネシアはコーヒー生産量世界第4位。<br>ジャカルタでは美味しいコーヒーに遭遇できる確率がとても高いです。<br>夫もジャカルタ駐在をきっかけに、とてもコーヒーが好きになりました。</p>
<p>インドネシアは日本よりもエコへの取り組みが進んでおり、プラスティックバック有料化はもちろん、紙ストローやタンブラーの持参率も日本より高いです。<br>夫も例に漏れず、お気に入りのタンブラーを持って出勤します。</p>


<h2 class="wp-block-heading">子連れジャカルタ駐在生活：娘の1日のはじまり</h2>


<p>8:30amのスクール開始時間に合わせて準備をします。<br>娘の通っているスクールには、両親が共働きのインドネシア人が多くいます。<br>彼女達は教育にもとても熱心で、先生とのやり取りに関しても高い熱量を持っている印象があります。<br>日本ではそれは直接先生には言わないかな、というような内容でも、教育ファーストで先生に直接伝えます。<br>親同士で団結して先生に物申すのではなく、各家庭で子どものことを考え、先生に直接伝えるインドネシア人ママパパからは学ぶことも多いです。</p>
<p>2歳の娘は11:30amにはスクールが終わるので、スナックと水筒のみを持参して向かいます。</p>
<p>先生との連絡帳やSMSでのやり取りは英語です。<br>娘の学校での様子や、家での困りごと英語でやり取りをするのは一苦労ですが、やりがいが得られます。</p>


<h2 class="wp-block-heading">子連れジャカルタ駐在妻の1日の過ごし方＜平日編＞</h2>


<p>私の平日午前中は、いつも流れるように過ぎていきます。</p>


<h3 class="wp-block-heading">夫と娘を送り出したら自分時間のはじまり</h3>


<p>夫を送り出し、娘をスクールにドロップオフしてから、やっと自分時間が始まります。<br>ジャカルタでは有難いことに、メイドさんやナニーさんをお願いしやすい環境にあります。<br>就労の機会創出という観点から、お手伝いさんを家庭で雇うことを推奨している企業もあります。</p>
<p>わが家がお願いしているメイドさんはお子さんが既に成人されており、育児の先輩でもあります。<br>生活全般、彼女にはとても助けてもらっています。</p>
<p>メイドさんのお陰で娘が帰ってくるまでの時間を、語学の勉強やボランティア活動に充てることが出来ています。<br>本当に有り難いことです。</p>


<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="692" height="1024" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/afternoon-tea-692x1024.jpg" alt="" class="wp-image-1770" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/afternoon-tea-692x1024.jpg 692w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/afternoon-tea-203x300.jpg 203w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/afternoon-tea-768x1137.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/afternoon-tea-1038x1536.jpg 1038w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/afternoon-tea-608x900.jpg 608w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/afternoon-tea-486x720.jpg 486w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/afternoon-tea-328x486.jpg 328w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/afternoon-tea-139x206.jpg 139w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/afternoon-tea-299x443.jpg 299w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/afternoon-tea-1320x1954.jpg 1320w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/afternoon-tea.jpg 1351w" sizes="auto, (max-width: 692px) 100vw, 692px" /><figcaption>ホテルのアフタヌーンティー</figcaption></figure></div>



<h3 class="wp-block-heading">語学を習う</h3>


<p>ジャカルタ駐在妻の方は、ジャカルタでの生活向上のために、まずインドネシア語を習う方が多い印象です。<br>語学学校のグループレッスンに参加してお友達を作る方、子どもが小さくて通うのが難しい方は、家庭教師の先生に来てもらうことも可能です。</p>
<p>インドネシア語は、世界一簡単な言語のひとつとして知られていますが、一筋縄ではいかないのが本当のところです。<br>入門、初級クラスで語学学校を卒業する人が多い中、現地の大学でインドネシア語を通訳レベルまで極める駐在妻も存在します。</p>


<h3 class="wp-block-heading">ボランティアをする</h3>


<p>就労ビザの取得が厳しいインドネシアでは、駐在妻としての現地での就労は諦め、ボランティア活動に参加している方も多くいます。<br>ボランティアの種類も多様にあり、ジャカルタに来る前のキャリアを生かす方、ジャカルタの現地校でボランティアに参加する方もいます。</p>
<p>現地の大学生に日本語を教える活動もあります。<br>「ジャカルタ　ボランティア」などのキーワードで検索エンジンにて探すと多くヒットしますよ。</p>
<p>約3～5年が平均的な駐在期間のため、出入りが激しい世界。<br>新しくボランティアに参加してくれた方はいつも有り難い存在です。</p>
<p>私はジャカルタに来る前、医療現場で働いていたので、その知識を少しでも生かせればと思い、ボランティアに参加しています。<br>駐在期間は自分のキャリアを一度振り返り、考える時期に充てることができます。<br>就労ビザの制限があるからこそ可能なことであり、駐在妻の醍醐味だと考えています。</p>


<h3 class="wp-block-heading">平日午後は娘との時間</h3>


<p>ボランティア活動など、自分時間を堪能していると、あっという間に午前中は終わり、娘のピックアップ時間。<br>娘は、12:00pmにお昼ご飯を食べ、お昼寝をします。</p>
<p>娘が起きたら、年齢が近いお友達とプレイデートです。<br>私がいま住んでいるアパートには、娘と同世代の子どもがたくさんいます。<br>アパートの一階に降りれば、知り合いの誰かしらに会える良い環境です。</p>
<p>渋滞が酷いことで知られるジャカルタ。<br>少しでも移動時間を削るためにも、住まい探しは重要なポイントかもしれません。</p>
<p>またインドネシアの平均年齢は29歳。<br>日本の平均年齢は48歳。</p>
<p>ジャカルタでは、子どもに慣れている人がとても多い印象です。<br>アパートや外出先のモールでも、みなさん私や娘に頻繁に話しかけてくれて、異国での子育ても励まされます。<br>レストランでは、娘がぐずっていると店員さんがあやしに来てくれる事が良くあります。</p>


<h3 class="wp-block-heading">家族で夕飯</h3>


<p>プレイデートをしているとあっという間に夫が帰宅。<br>始業時間が早い分、終業時間も帰宅時間も早いです。<br>ですが、日本本社とのやり取りなど、お持ち帰り仕事も多いです。<br>ジャカルタ駐在生活では、夕食を家族で食べる機会は日本より多いですね。</p>


<h2 class="wp-block-heading">ジャカルタ駐在妻の1日の過ごし方＜週末編＞</h2>


<p>週末は、家族との時間です。</p>


<h3 class="wp-block-heading">夫と娘はGym Classへ</h3>


<p>夫と娘は、生後11ヶ月の時から通っているGym classへ行きます。<br>ジャカルタのGym classは生後6ヶ月から通えるところもあり、ジャカルタで子育てをする際にはとても心強い存在です。<br>ここでお知り合いになった、いわゆるママ友もとても多くいます。</p>
<p>トランポリンや鉄棒といった機械体操や、ダンス、バレエ、そしてリトミックを、主にインドネシア人のコーチが英語とインドネシア語で指導してくれます。</p>
<p>3歳以下は保護者同伴のため、娘はいつも夫と参加しています。<br>このGym classで教えてもらった事を家で再現したり、同じ曲でダンスの練習をしたりと夫と娘の良好な関係性構築にとても役立っています。</p>


<h3 class="wp-block-heading">家族で食材の買い物</h3>


<p>Gym class終了後は、日系スーパーで1週間分の買い物を済ませます。<br>約2万人の日本人が住むインドネシア。<br>日系スーパーもジャカルタ市内だけで5店舗もあります。<br>欲しいものは日本よりかなり値が張りますが、予想以上に手に入れる事ができます。</p>
<p>ただ、やはりジャカルタ。<br>物流が安定しないことも多く、先週はあったのにしばらく見ない商品もあります。<br>欲しいのに無い、というような小さなストレスは溜めない意識が、ジャカルタ生活では自然と身につきます。</p>


<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="641" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-1024x641.jpg" alt="" class="wp-image-1769" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-1024x641.jpg 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-300x188.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-768x481.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-1536x962.jpg 1536w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-1200x751.jpg 1200w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-960x601.jpg 960w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-648x406.jpg 648w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-276x173.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-708x443.jpg 708w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-1320x826.jpg 1320w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer.jpg 2000w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption>インドネシアと言えば、BINTANGビール</figcaption></figure></div>



<h3 class="wp-block-heading">自宅に戻ってプール遊び</h3>


<p>1年を通して温暖な気候のジャカルタ。<br>自宅に戻ってからは、プールでひと遊びして１日が終わります。</p>
<p>ジャカルタには、お洒落なカフェがたくさんあり、日本よりもリーズナブルなホテルのアフタヌーンティーも駐在妻に人気です。<br>老若男女問わず写真を撮る事が大好きなインドネシア人。<br>SNSで簡単にわくわくする事を探す事ができます。<br>ジャカルタ週末の予定はいつも目一杯になります。</p>


<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="647" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/pool-side-1024x647.jpg" alt="" class="wp-image-1771" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/pool-side-1024x647.jpg 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/pool-side-300x190.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/pool-side-768x485.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/pool-side-1536x971.jpg 1536w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/pool-side-1200x758.jpg 1200w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/pool-side-960x607.jpg 960w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/pool-side-648x410.jpg 648w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/pool-side-276x174.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/pool-side-701x443.jpg 701w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/pool-side-1320x834.jpg 1320w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/pool-side.jpg 2000w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption>プールサイドでの写真</figcaption></figure></div>



<h2 class="wp-block-heading">子連れジャカルタ駐在妻の1日の過ごし方：まとめ</h2>


<p>日本を離れて生活している今、ジャカルタにいるからこそ出来ることを楽しみながら経験する。<br>一方、娘は成長過程にあるため毎日の生活を大切にする。<br>このバランスを考えながら、このジャカルタ駐在生活を着実に過ごしていくことが、私たち家族の目標です。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/indonesia-chuzai-merits/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-648x408.jpg"
         alt="インドネシア子連れ駐在帯同して良かった3つのこと＜駐在妻レポート＞"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-648x408.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-648x408.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			インドネシア子連れ駐在帯同して良かった3つのこと＜駐在妻レポート＞        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			インドネシア/ジャカルタ駐在妻4年生のIzumiです。夫と2……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/indonesia-chuzuma-blog/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/07/indonesia-chuzuma-blog.jpg"
         alt="ジャカルタ駐在が決まったら！おすすめの駐在妻ブログ3選"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/07/indonesia-chuzuma-blog.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/07/indonesia-chuzuma-blog.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			ジャカルタ駐在が決まったら！おすすめの駐在妻ブログ3選        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			インドネシア/ジャカルタ駐在が決まり駐在準備をする駐在妻の方……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/seasoning-words/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/08/seasoning-words.jpg"
         alt="調味料を英語で｜みりん/片栗粉/出汁はなんて言う？"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/08/seasoning-words.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/08/seasoning-words.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			調味料を英語で｜みりん/片栗粉/出汁はなんて言う？        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			海外でも日本食スーパーやアジア系食品を扱っているお店にいけば……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/playdate-eikaiwa/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/04/playdate-eikaiwa-648x418.jpg"
         alt="ママ友とのプレイデートで使う英会話（連絡先交換やおやつの質問など）"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/04/playdate-eikaiwa-648x418.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/04/playdate-eikaiwa-648x418.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			ママ友とのプレイデートで使う英会話（連絡先交換やおやつの質問など）        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			学校や習い事、公園などで知り合って子供同士が仲良くなると、マ……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/jakarta-chuzuma-one-day/">子連れジャカルタ駐在妻の1日の生活ってどんな感じ？平日/週末の過ごし方</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1768</post-id>	</item>
		<item>
		<title>インドネシア子連れ駐在帯同して良かった3つのこと＜駐在妻レポート＞</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/indonesia-chuzai-merits/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Izumi]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 May 2020 07:35:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[インドネシア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[ジャカルタ駐在準備]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=1734</guid>

					<description><![CDATA[<p>インドネシア/ジャカルタ駐在妻4年生のIzumiです。夫と2歳の子どもと一緒に、3人で生活しています。 「インドネシア駐在が決まったよ。」 ある日、夫から唐突に言われました。当時、相当悩んだ結果として、私はインドネシアに [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/indonesia-chuzai-merits/">インドネシア子連れ駐在帯同して良かった3つのこと＜駐在妻レポート＞</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>インドネシア/ジャカルタ駐在妻4年生のIzumiです。<br>夫と2歳の子どもと一緒に、3人で生活しています。</p>
<p>「インドネシア駐在が決まったよ。」</p>
<p>ある日、夫から唐突に言われました。<br>当時、相当悩んだ結果として、私はインドネシアに駐在帯同することを決めました。<br>今振り返っても、新卒から勤めた仕事を辞めてインドネシアへ行ったことは、良い選択であったと考えています。</p>
<p>そのように今、インドネシア駐在帯同をポジティブに捉えられる理由は３つあります。</p>


<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="645" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-1024x645.jpg" alt="" class="wp-image-1738" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-1024x645.jpg 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-300x189.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-768x484.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-1536x968.jpg 1536w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-1200x756.jpg 1200w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-960x605.jpg 960w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-648x408.jpg 648w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-276x174.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-703x443.jpg 703w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane-1320x832.jpg 1320w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/airplane.jpg 2000w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption>ガルーダインドネシアの機体写真</figcaption></figure></div>



<h2 class="wp-block-heading">インドネシア子連れ駐在帯同をして良かったこと(1)異文化を長期に渡って経験できる</h2>


<p>社会人になってから、海外旅行や留学でなく海外で長期間過ごせることは、とても貴重なチャンスです。</p>
<p>日本で生活をしているだけでは気がつくことできなかった日本の良さも気がつくことができますし、逆もしかり。</p>
<p>海外で生活をする事で、自分の経験が増え、考え方の幅を増やすことができます。</p>


<h3 class="wp-block-heading">イスラム教徒への敬意と配慮</h3>


<p>例えばインドネシアであれば、イスラム教徒が多く住む国です。<br>女性は当たり前のように毎日ヒジャブを被って生活をしています。<br>髪の毛は全て覆い、南国ですが常に長袖を来て、脚が見えない洋服を着て過ごしています。</p>
<p>一方男性は、特に金曜昼間のお祈り時間を大切にしています。<br>もちろん体調を含めた個人差はあります。<br>しかし多くのイスラム教徒は、仕事でも食事でもなくお祈りの時間が最優先事項となります。</p>
<p>また年に一度の断食期間は、子どもや妊婦、授乳中など体調面の問題をクリアしているイスラム教徒は、日が出ている間、断食をします。<br>自分自身の唾さえ、飲み込まないという断食をされている方もいます。</p>
<p>イスラム教徒でない私たちは断食をする事の意味を考え、彼らに敬意を示すと共に、最大限の配慮をします。<br>例えば、日中彼らの前では飲食をしない、若しくは一言断ってから飲食をする。<br>また、ブカプアサといって夕方、断食明けに当たる時間には、彼らが食事を取れるように配慮をする。<br>日本で生活していたら、全く知らないことばかりでした。</p>


<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="644" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-open-kitchen-1024x644.jpg" alt="" class="wp-image-1739" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-open-kitchen-1024x644.jpg 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-open-kitchen-300x189.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-open-kitchen-768x483.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-open-kitchen-1536x965.jpg 1536w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-open-kitchen-1200x754.jpg 1200w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-open-kitchen-960x603.jpg 960w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-open-kitchen-648x407.jpg 648w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-open-kitchen-276x173.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-open-kitchen-705x443.jpg 705w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-open-kitchen-1320x830.jpg 1320w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-open-kitchen.jpg 2000w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption>伝統的なインドネシア料理屋さんのオープンキッチン</figcaption></figure></div>



<h3 class="wp-block-heading">日本の宗教や生活習慣が当たり前ではない</h3>


<p>豚肉を売っているお店も限られます。<br>豚肉の捉え方は人それぞれで、豚肉料理を提供しているお店では食事を摂らない方、豚肉そのものを食さなければ良いという方。<br>豚肉は食べないが調理などで触る事はできる方、そして豚肉には直接でなくとも触らない方。<br>宗教を一括りで捉えないという事もインドネシア駐在帯同生活で学んだ事のひとつです。</p>
<p>日本の宗教や生活習慣が世界では当たり前ではないことを、日々身をもって学ぶことができます。</p>
<p>また、日本語が当たり前に通用しない世界に身を置くことは、必然的に自分自身をスキルアップできるとても良い機会です。<br>現地語であるインドネシア語、そしてやはり使い勝手の良い英語を強制的にレベルアップする気力が湧いてきます。</p>


<h2 class="wp-block-heading">インドネシア駐在帯同をして良かったこと(2)今まで人生で出会わなかった職業の人と知り合える</h2>


<p>帯同生活を選ぶことで、固まりつつあるあなたの人生の価値観が少し変わるかもしれません。</p>
<p>日本では就職について想いを巡らせ、早い人は10代から就業します。<br>私は医療従事者を目指した10代の後半からインドネシア帯同するまで、医療に携わる人に囲まれて生活をしていました。</p>
<p>ところが、インドネシアへ来ると様々な人と知り合う機会を得ました。</p>
<p>ダンスや歌など芸術分野の人、教育関係の人、金融関係の人、航空関係の人。<br>本当に皆さん素晴らしいキャリアと経験をお持ちの方ばかり。<br>彼女達にとってはただの日常であるであろう話でも、聞かせてもらう側からしたらどれも新鮮な話ばかりです。<br>ついあれもこれも、と質問してしまいたくなるものです。</p>
<p>また世代を越えて知り合いになった方のお話は、どれも身に染みるものばかり。<br>職場の先輩とはまた違う、育児についてだったり、人生観であったり、中には駐在経験が豊富な方もいて、お金を払ってでも教えてほしいと思う話に度々遭遇する事ができます。</p>
<p>インドネシア駐在帯同生活を送る中で、日本にいる時いかに自分が狭い世界に身を置き、自分の考え方や価値観は狭いものだったかとと気づきました。<br>同時に自分が今まで積み上げてきたキャリアも、医療従事者でない方から見ると、興味深い点もあるのだなと自分自身の人生を振り返る良い機会にも恵まれています。</p>
<p>もちろんインドネシアで知り合った同じ医療従事者ボランティア仲間も、異なる医療機関で経験を積んでいます。<br>彼女たちから聞く話も身になるものばかりです。<br>医療現場はもうたくさん、と思ってインドネシアに来た方も中にはいますが、ボランティア活動をする中で新しい学びに出会い、医療現場に早く戻りたいなと思う仲間も少なくありません。</p>
<p>人との出会いはインドネシア駐在帯同における大きな財産と思っています。</p>


<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="768" height="1024" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-juice-768x1024.jpg" alt="" class="wp-image-1741" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-juice-768x1024.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-juice-225x300.jpg 225w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-juice-1152x1536.jpg 1152w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-juice-675x900.jpg 675w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-juice-540x720.jpg 540w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-juice-365x486.jpg 365w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-juice-155x206.jpg 155w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-juice-332x443.jpg 332w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-juice-1320x1760.jpg 1320w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-juice.jpg 1500w" sizes="auto, (max-width: 768px) 100vw, 768px" /><figcaption>南国のため年中飲むことのできる、フラッシュスイカジュース</figcaption></figure></div>



<h2 class="wp-block-heading">インドネシア駐在帯同をして良かったこと(3)家族で過ごす時間が増える</h2>


<p>駐在期間だからこそ、家族で協力すると楽しい毎日になります。</p>


<h3 class="wp-block-heading">実家に頼れないからこそ、夫との協力が不可欠</h3>


<p>インドネシア駐在帯同生活は家族で力を合わせないと成り立ちません。<br>実両親にも義両親にも物理的に頼る事が困難である海外生活。<br>核家族で毎日生きていくしかありません。</p>
<p>駐在員は仕事以外の会食や休日のゴルフといったことも、もちろん大切な事と捉えています。<br>しかし、医療や学校選びなど、私だけでは乗り越えられない局面も多く発生します。<br>そんな時、どうしても夫に協力を依頼するしかないのです。</p>
<p>週末ちょっと実家に帰ろうなぁという選択肢がない駐在生活だからこそ、家族みんなで知恵を出し合い、日々乗り越える障壁を越えていける醍醐味が、駐在生活にはあるのではないかと考えています。</p>
<p>実際に日本で生活している時は、実家に頼ろうという選択肢を簡単に選びがちでした。<br>しかし、簡単に日本の実家に帰れないインドネシア帯同生活で、夫と家族について話す時間は必然的に多くなりました。</p>


<h3 class="wp-block-heading">テクノロジーのおかげで、日本とも連絡がとれる</h3>


<p>昨今のテクノロジーのお陰で、離れている家族や友人とも比較的簡単に顔を見ながら話すことができる良い時代です。<br>ガス抜きが必要な時は、日本との時差を考えて連絡を簡単に取ることができます。<br>それでも時に、強く思い詰める事があった時には、日本へ一時帰国することを選択肢にはいつも入れておく事をお勧めします。</p>


<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="639" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-beach-1024x639.jpg" alt="" class="wp-image-1740" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-beach-1024x639.jpg 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-beach-300x187.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-beach-768x479.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-beach-1536x958.jpg 1536w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-beach-1200x749.jpg 1200w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-beach-960x599.jpg 960w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-beach-648x404.jpg 648w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-beach-276x172.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-beach-710x443.jpg 710w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-beach-1320x824.jpg 1320w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/indonesia-beach.jpg 2000w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption>インドネシア本土を離れ、バリ島のビーチ</figcaption></figure></div>



<h2 class="wp-block-heading">インドネシア駐在帯同をしてよかったこと：まとめ</h2>


<p>私のインドネシア駐在生活は突然始まりました。<br>夫と結婚した時から、いずれ海外駐在があることは予想していましたが、その時は本当に突然やってきました。</p>
<p>今まさに、これから駐在帯同するかしないか悩んでいる方は、じっくり考えることも大切なプロセスです。<br>しかし、答えがなかなか導き出せない時には、自分の中の直感を大切にしてもよいのではないかと考えています。</p>
<p>インドネシア駐在帯同生活で困ることは、たくさんあります。</p>
<p>インドネシア語がわからない時、<br>英語が通じない時、<br>買ったばかりのお肉なのに開封してみたら腐っていた時、<br>ブロッコリーにたくさん虫がついていた時、<br>外人だからとお金をせびられる時はいつも焦ります。<br>毎度の事とわかっていても、開店時間に合わせて行ったのに、レストランのメニューがほとんど売り切れだった時、がっくりせずにはいられません。</p>
<p>挙げればキリがありませんが、なんとか乗り越える事ができる困難です。<br>その時はがっかりしても、笑って話せる時がやってきます。</p>
<p>転職活動でありがちなセリフですが、今日が人生で1番若いと捉え、駐在帯同を頑張ることも悪くありません。</p>
<p>海外生活ということに構えすぎず、多忙な夫を適度に巻き込みながら家族で協力の上、生活を営み、一方で語学や文化など事前に予習ができる点は準備をして臨むことで生活が格段にしやすくなるのが、海外生活です。</p>
<p>この記事を読んでくださる方の駐在妻として過ごす向こう数年、実りのあるものとなりますように。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/jakarta-chuzuma-one-day/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-648x406.jpg"
         alt="子連れジャカルタ駐在妻の1日の生活ってどんな感じ？平日/週末の過ごし方"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-648x406.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/05/beer-648x406.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			子連れジャカルタ駐在妻の1日の生活ってどんな感じ？平日/週末の過ごし方        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			ジャカルタ駐在妻4年生のIzumiです。夫と2歳の子どもと一……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/indonesia-chuzuma-blog/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/07/indonesia-chuzuma-blog.jpg"
         alt="ジャカルタ駐在が決まったら！おすすめの駐在妻ブログ3選"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/07/indonesia-chuzuma-blog.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/07/indonesia-chuzuma-blog.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			ジャカルタ駐在が決まったら！おすすめの駐在妻ブログ3選        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			インドネシア/ジャカルタ駐在が決まり駐在準備をする駐在妻の方……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/indonesia-chuzai-merits/">インドネシア子連れ駐在帯同して良かった3つのこと＜駐在妻レポート＞</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1734</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
