<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>海外駐在　病院 &#8211; 駐在妻英会話ビギン</title>
	<atom:link href="https://kaigai-taido.com/tag/kaigaifunin-hospital/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kaigai-taido.com</link>
	<description>海外赴任帯同ご家族専門オンライン英会話</description>
	<lastBuildDate>Mon, 03 Mar 2025 07:17:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/03/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>海外駐在　病院 &#8211; 駐在妻英会話ビギン</title>
	<link>https://kaigai-taido.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">154043957</site>	<item>
		<title>初診時に必須！英文メディカルフォームの記入の仕方</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/medical-form/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Kaori先生]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Jun 2026 01:13:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[オーストラリア駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[病院・薬局]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　病院]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=6033</guid>

					<description><![CDATA[<p>かかりつけのホームドクターやローカルのクリニックで初めて診てもらうとき、健康保険に加入するとき、学校や幼稚園へ入学するときなどに、メディカルフォームに記入しなければいけないことがあります。 病気の名前や薬の名前など聞いた [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/medical-form/">初診時に必須！英文メディカルフォームの記入の仕方</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>かかりつけのホームドクターやローカルのクリニックで初めて診てもらうとき、健康保険に加入するとき、学校や幼稚園へ入学するときなどに、メディカルフォームに記入しなければいけないことがあります。</p>
<p>病気の名前や薬の名前など聞いたことのない英単語もあると思いますので、メディカルフォームの記入の仕方や知っておきたい英単語をご紹介します。</p>
<p>メディカルフォームに記入する内容は提出先やフォームによって多少異なりますが、名前や生年月日などの個人情報の他に、下記のような質問が考えられます。</p>
<p>・アレルギーの有無<br />
・既往歴<br />
・手術歴<br />
・服薬中の薬、常習的に飲むサプリメントなど<br />
・体質的に合わなかった薬の有無<br />
・現在治療中の病気・怪我の有無</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6035" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-02.jpg" alt="病院" width="600" height="450" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-02.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-02-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-02-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-02-591x443.jpg 591w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>(1)アレルギーの有無</h2>
<p>アレルギーは英語でallergy（単数形）allergies（複数形）と言います。<br />
読み方はアレルギーではなくアレジー、アレジーズとなります。</p>
<p>アレルギーをお持ちの方は、何に対してのアレルギーかを記入しなくてはいけません。</p>
<h3>Food allergies（食品アレルギー）</h3>
<p>具体的に食品名を書きましょう。</p>
<p>・Egg（卵）<br />
・milk（牛乳）<br />
・wheat（小麦）<br />
・soy（大豆）<br />
・dairy products（乳製品）</p>
<p>などがあります。</p>
<h3>その他のアレルギー</h3>
<p>・pet allergy（ペットアレルギー、犬猫など）<br />
・latex allergy（ラテックス、ゴム製品のアレルギー）<br />
・pollen allergy（いわゆる花粉症、hay feverという表現もあります）<br />
・dust allergy（ホコリなど）</p>
<p>などがあります。</p>
<p>Drug allergy（薬物アレルギー）に関しては、特に薬を処方するときに重要ですので、詳しく聞かれます。<br />
アレルギー反応が起こる薬の英語名、成分の英語名などを可能な限り事前に調べておくことをお勧めします。</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6036" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-04.jpg" alt="アレルギーの有無" width="600" height="450" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-04.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-04-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-04-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-04-591x443.jpg 591w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>(2)既往歴</h2>
<p>大きな病気の経験がある場合、その病名と罹患した年月を聞かれることが多いです。<br />
全ての病名を書き出すことは難しいですが、例として下記のようなものがあります。</p>
<p>・Anaphylaxis　アナフィラキシー反応<br />
・Diabetes　糖尿病<br />
・High blood pressure　高血圧<br />
・Seizure/Epilepsy　てんかん、てんかん発作<br />
・Asthma　ぜんそく<br />
・Heart Disorder　心疾患<br />
・Stroke　脳卒中<br />
・Convulsions　けいれん<br />
・Heart attack　心臓発作<br />
・Heart failure 心不全<br />
・Tumor　腫瘍<br />
・Lung disease 肺の病気<br />
・Cancer　がん<br />
・Hyperglycemia 高血糖</p>
<p>またペースメーカー（Heart Pacemaker）を使っていらっしゃる方や、人工関節（Artificial joint）が体内にある方など、外からはわからないけれど体内で医療器具を使用している方は、忘れずに申告してください。</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6037" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-05.jpg" alt="既往歴" width="300" height="400" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-05.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-05-225x300.jpg 225w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-05-155x206.jpg 155w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<h2>(3)手術歴</h2>
<p>手術は、operation、surgery、surgical operationなどと言います。<br />
これも病気の内容と、手術が行われた年月が聞かれます。<br />
術式などは国が違うと異なることもあります。<br />
ご自身でわかる範囲の情報、手術を行った体の部位と、年月を記入してください。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6039" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-06.jpg" alt="手術歴" width="300" height="400" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-06.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-06-225x300.jpg 225w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-06-155x206.jpg 155w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<h2>(4)服薬中の薬やピルなど</h2>
<p>記入時に服薬しているお薬などがあれば記入しましょう。<br />
できれば薬を持参し、ドクターに見てもらうのが１番確実です。</p>
<p>またこの中には、婦人科系のピルなども含まれます。</p>
<p>お薬ではありませんが、常用的に摂取しているサプリメントなどがあれば、それも記入することをお勧めします。<br />
尿検査や血液検査に影響することがあるからです。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6040" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-03.jpg" alt="クリニック" width="300" height="400" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-03.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-03-225x300.jpg 225w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-03-155x206.jpg 155w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<h2>(5)体質的に合わなかった薬の有無</h2>
<p>過去にお薬でアレルギー反応や発疹などがあった場合、それを記入します。<br />
お薬の名前がわからない場合、病名やどのようなお薬だったか（塗り薬、粉薬など）などできるだけの情報を書き出してみましょう。</p>
<p>例として以下のようなお薬があります。</p>
<p>・Aspirin（アスピリン、解熱鎮痛剤）<br />
・Penicillin（ペニシリン、抗生物質）<br />
・Codeine（コデイン、鎮咳剤）<br />
・Anesthetic（麻酔薬）</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6038" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-01.jpg" alt="薬の例" width="600" height="400" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-01.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-01-300x200.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/04/medical-form-01-276x184.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h2>(6)現在治療中の病気・怪我の有無</h2>
<p>病気ではありませんが、現在妊娠中の方や、不妊治療中の場合も必ず記入してください。</p>
<h2>メディカルフォーム記入の仕方まとめ</h2>
<p>メディカルフォームには様々な形式があります。</p>
<p>たくさんの病名が並んでいて、罹患したことのあるものはyesにチェックをいれ、その他はnoにチェックを入れるもの。<br />
服薬しているお薬はありますか？など質問のあとに（　）があって記入するようになっているものもあります。</p>
<p>もし自分に当てはまるものがない場合は、N/A(Not applicable、該当なし)としておけば大丈夫です。<br />
自分ではよくわからない、答えに自信がない場合は、Unknown（不明）と記入しましょう。</p>
<p>今まで使ったことも聞いたこともないような、難しい単語ばかりで迷ってしまうかもしれません。<br />
落ち着いて辞書やネットで調べれば、ほとんどの病名は調べられるはずです。<br />
焦らず、できるだけ正しい情報を記入するようにしましょう。</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/medical-form/">初診時に必須！英文メディカルフォームの記入の仕方</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6033</post-id>	</item>
		<item>
		<title>EOBって何？アメリカの病院でもらうインボイスの見方と英単語</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/invoice-eob/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ayaka]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Dec 2024 01:13:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[病院・薬局]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　病院]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=5380</guid>

					<description><![CDATA[<p>アメリカで病院にかかるときに、まず心配になるのが医療費の高さ。 会社で保険に加入していても、ご自身が入っている保険プラン、病院、地域などによって、請求額には驚くほど差があります。 今回は、筆者がニューヨーク駐在中に病院に [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/invoice-eob/">EOBって何？アメリカの病院でもらうインボイスの見方と英単語</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>アメリカで病院にかかるときに、まず心配になるのが医療費の高さ。<br>
会社で保険に加入していても、ご自身が入っている保険プラン、病院、地域などによって、請求額には驚くほど差があります。<br>
今回は、筆者がニューヨーク駐在中に病院にかかった際に実際に届いた、Invoice（請求書）の見方について、ご紹介します。</p>
<h2>事例(1) 歯医者の請求書</h2>
<p>虫歯治療に一本数万円するといわれているアメリカ。<br>
歯医者は、通常の医療保険ではなく、歯科専門の歯科保険に入る必要があります。</p>
<p>我が家は一人年間2000ドルまでは、保険適用（※治療内容によって保険会社が支払う割合は変わります）のプランに加入していますが、筆者は渡米した直後に詰め物が取れて、レントゲンを撮った結果、その歯に根幹治療が必要なことがわかりました。</p>
<p>根幹治療をし、セラミックの歯をつけ直しただけで、1年間の保険適用額2000ドルをあっという間に超えて驚愕した思い出があります。</p>
<p>アメリカで、『歯は治療するものではなく、予防するもの』という意識が非常に高いのは、こういった医療費の高さが背景にあるのかもしれません。</p>
<p>こちらは娘が歯医者さんにCheck-up（定期検診）に行った時の請求書です。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5381" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/dentist.png" alt="アメリカ歯医者のインボイス" width="994" height="654" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/dentist.png 994w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/dentist-300x197.png 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/dentist-768x505.png 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/dentist-960x632.png 960w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/dentist-648x426.png 648w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/dentist-276x182.png 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/dentist-673x443.png 673w" sizes="auto, (max-width: 994px) 100vw, 994px" /></p>
<p>画像の右下①が請求額、②が事前に受付で支払った額、③は残りの請求額です。</p>
<p>画像の右上部分に、残金が記載されています。<br>
③の残りの請求額(Total)から、保険会社が負担する額(Ins Estimate)をひいたものが、残金(Balance)となります。<br>
（支払い方法は病院によって異なります。）</p>
<p>こちらの歯医者さんは治療明細を非常に細かく記してくれているので、分かりやすくありがたかったです。</p>
<h2>事例(2) 小児科の請求書</h2>
<p>こちらは娘が小児科にかかった時のインボイスです。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5383" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/pediatrics.jpg" alt="アメリカ小児科インボイス" width="800" height="546" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/pediatrics.jpg 800w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/pediatrics-300x205.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/pediatrics-768x524.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/pediatrics-648x442.jpg 648w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/pediatrics-276x188.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/pediatrics-649x443.jpg 649w" sizes="auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p>治療内容の詳細がなく、医療費(Cost of services)と割引額(Adjustments/ Insurance paid)、支払残高(Your Total Balance)のみの表記で、分かりにくいインボイスです。</p>
<p>こういったインボイスが届いたら、すぐに支払ってしまうのではなく、必ずProviderである医療機関にItemized Bill（アイテマイズドビル：治療費明細書）を入手し、治療内容を確認しましょう。</p>
<p>別の病院の請求書になるのですが、こちらがItemized Bill（アイテマイズドビル：治療費明細書）です。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5384" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/Itemizedbill-1024x709.png" alt="Itemized Bill" width="1024" height="709" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/Itemizedbill-1024x709.png 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/Itemizedbill-300x208.png 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/Itemizedbill-768x532.png 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/Itemizedbill-960x664.png 960w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/Itemizedbill-648x449.png 648w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/Itemizedbill-276x191.png 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/Itemizedbill-640x443.png 640w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/Itemizedbill.png 1033w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></p>
<p>診療内容とその請求額ががきっちり記載されています。</p>
<h2>保険に関する英単語</h2>
<p>保険会社のウェブサイトに入ると、かかった医療機関の請求明細を見ることができます。<br>
保険に関する英単語がたくさん出てきます。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5385" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/insurancewebsite-1024x356.png" alt="保険会社のウェブサイト" width="1024" height="356" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/insurancewebsite-1024x356.png 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/insurancewebsite-300x104.png 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/insurancewebsite-768x267.png 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/insurancewebsite-960x333.png 960w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/insurancewebsite-648x225.png 648w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/insurancewebsite-276x96.png 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/insurancewebsite-790x274.png 790w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/insurancewebsite.png 1143w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></p>
<h3>①Deductible（ディダクティブル：年間免責額）</h3>
<p>たとえばDeductibleが2000ドルで設定されている保険プランに加入の場合、年間の自己負担が2000ドルに達するまで、保険が適用されません。</p>
<h3>②Copay（コーペイ：受診のたびに窓口で支払う金額）</h3>
<p>医療サービスによって金額が異なりますが、高くても数十ドル程度が多いようです。</p>
<h3>③Coinsurance(コーインシュランス：保険適用時の自己負担額）</h3>
<p>①のDeductibleを超えて保険が適用された時に被保険者が負担する割合です。</p>
<h2>保険会社からのEOB(保険給付明細書)の見方</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5386" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/EOB.png" alt="EOB" width="872" height="526" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/EOB.png 872w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/EOB-300x181.png 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/EOB-768x463.png 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/EOB-648x391.png 648w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/EOB-276x166.png 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/07/EOB-734x443.png 734w" sizes="auto, (max-width: 872px) 100vw, 872px" /></p>
<p>こちらは、EOB（Explanation of Benefit）と呼ばれる、保険会社から届く保険給付明細書です。</p>
<p>最初の頃は、保険会社からも請求書が届いた！？とびっくりしていたのですが、よく見ると『This is not a bill. Do not pay.』の文字が書かれています。</p>
<p>保険会社から届くEOB（保険給付明細書）と、医療機関から届いたInvoice(請求書)と照合し、請求書の内容に間違いがないか確認するようにしましょう。</p>
<h3>病院からのインボイス頻出英単語</h3>
<p>Balance（支払残高）</p>
<p>Provider（医療機関）</p>
<p>Claim（請求、要望）</p>
<p>Summary（概要）</p>
<p>Description（請求明細）</p>
<p>ここでのClaimは、日本で使われるクレームの意味ではなく、『請求』や『要望』の意味で使われるので要注意です。</p>
<h2>アメリカの病院でもらうインボイスの見方と英単語まとめ</h2>
<p>今回は、アメリカの病院から届くInvoice（請求書）の見方についてご紹介しました。</p>
<p>よく見ると請求書の金額が間違っていた、なんて話もよく聞くので、支払ってしまう前に、少しでも気になることがあったら保険会社に確認するようにしましょう。</p>
<p>病院を選ぶ際も、事前に医療機関に保険プランを連絡し、おおよその診療費用を確認しておくとさらに安心です。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e7%97%85%e9%99%a2%e3%81%a7%e4%bf%9d%e9%99%ba%e8%a8%ba%e7%99%82%ef%bc%81%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%81%a8%e6%b3%a8%e6%84%8f%e7%82%b9/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/hoken.jpg"
         alt="アメリカ病院で保険診療！使い方と注意点"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/hoken.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/hoken.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			アメリカ病院で保険診療！使い方と注意点        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			アメリカは医療費が非常に高いことが有名で、駐在中の医療費に頭……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/america-medicine/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/america-medicine.jpg"
         alt="どの薬を飲んだらいいの？アメリカで買える市販薬の種類と用途"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/america-medicine.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/america-medicine.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			どの薬を飲んだらいいの？アメリカで買える市販薬の種類と用途        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			スーパーの薬コーナーやドラックストアーで買える市販薬のことを……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/invoice-eob/">EOBって何？アメリカの病院でもらうインボイスの見方と英単語</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5380</post-id>	</item>
		<item>
		<title>アメリカ病院で保険診療！使い方と注意点</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e7%97%85%e9%99%a2%e3%81%a7%e4%bf%9d%e9%99%ba%e8%a8%ba%e7%99%82%ef%bc%81%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%81%a8%e6%b3%a8%e6%84%8f%e7%82%b9/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ayaka]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2023 04:57:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[病院・薬局]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　病院]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=5034</guid>

					<description><![CDATA[<p>アメリカは医療費が非常に高いことが有名で、駐在中の医療費に頭を悩ませる方も少なくないはず。 保険に入っていたとしても、そもそもの医療費自体が高いため、日本とは比べものにならない額の請求書が届いたり、受けた治療が保険適用外 [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e7%97%85%e9%99%a2%e3%81%a7%e4%bf%9d%e9%99%ba%e8%a8%ba%e7%99%82%ef%bc%81%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%81%a8%e6%b3%a8%e6%84%8f%e7%82%b9/">アメリカ病院で保険診療！使い方と注意点</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>アメリカは医療費が非常に高いことが有名で、駐在中の医療費に頭を悩ませる方も少なくないはず。</p>
<p>保険に入っていたとしても、そもそもの医療費自体が高いため、日本とは比べものにならない額の請求書が届いたり、受けた治療が保険適用外でローンを組んで返済した、なんていう恐ろしい話も聞きます。</p>
<p>なるべくお医者さんにはかからずに健康に過ごしたいものですが、どうしても病院に行かなくてはいけなくなった時、安心してお医者さんにかかれるよう、保険に関する英単語やプランについてご紹介します。</p>
<h2>保険の使える病院の探し方：In-Networkでお医者さんを探す</h2>
<p>保険会社と契約している医療機関や医師のネットワークのことを、In-Networkとよびます。<br>
In-Networkの医療機関を探すには、ご自身の入っている保険のWebページで探すのが一番です。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5035" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/Find-a-doctor.jpg" alt="病院の探し方" width="600" height="150" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/Find-a-doctor.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/Find-a-doctor-300x75.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/Find-a-doctor-276x69.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>Webサイトにある『Find a doctor』から、病院までの距離、おおよそのコスト、口コミなどが確認できるのでご自身にあったDr.および病院を探しましょう。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5036" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/search.jpg" alt="医師の見つけ方" width="600" height="378" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/search.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/search-300x189.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/search-276x174.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>In-Networkといっても、入っている保険のプランや月々の保険料、また病院が設定している価格などによって医療費はピンキリです。</p>
<p>同じ診療内容でも、病院によって2～4倍の医療費がかかるところもあるので、事前に病院に問い合わせて、Estimated cost（概算費用）を確認しておくことを強くオススメします。</p>
<h2>加入している保険のプランの見方</h2>
<p>基本的に、保険は下記の3つのプランに分かれます。<br>
ご自身の保険プランがどれに当てはまるのか、事前に確認しておきましょう。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5037" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/pro.jpg" alt="保険のカード" width="600" height="450" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/pro.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/pro-300x225.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/pro-276x206.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/pro-591x443.jpg 591w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h3>HMO (Health Maintenance Organization)</h3>
<p>このプランに加入の場合は、まずかかりつけ医（ホームドクター）を決める必要があります。<br>
専門医にかかりたい場合、必ずかかりつけ医を通さなくてはなりません。</p>
<h3>PPO (Preferred Provider Organization)</h3>
<p>このプランでは、かかりつけ医を決める必要がなく、保険会社と契約している医療機関を自分で選んで受診することができます。</p>
<p>ネットワーク外でも保険適用されますが、その費用はネットワーク内に比べ高額になります。</p>
<h3>EPO（Exclusive Provider Organization)</h3>
<p>かかりつけ医を通す必要がなく、保険会社と契約している医療機関を自分で選べるのはPPOプランと同じですが、ネットワーク外の病院は受診できません。</p>
<h2>保険用語の解説</h2>
<h3>(1)Deductible（個人の年間免責額）</h3>
<p>1月1日から12月31日までの年間での免責額。ディダクティブルといわれるものです。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5038" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/hokenyogo.jpg" alt="保険用語" width="700" height="321" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/hokenyogo.jpg 700w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/hokenyogo-300x138.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/hokenyogo-648x297.jpg 648w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2023/01/hokenyogo-276x127.jpg 276w" sizes="auto, (max-width: 700px) 100vw, 700px" /></p>
<p>画像のように、1年間の個人免責額が2800ドルだとすると、この金額に達するまで支払いは自己負担で、この金額を超えるとようやく保険が適用される仕組みです。</p>
<p>たとえば医療費が1000ドルの場合をみていきましょう。</p>
<p>In-Networkの医療機関を受診した場合、まず加入している保険プランの割引価格が適用されます。</p>
<p>たとえば割引後の価格が700ドルだった場合、まだDeductibleに達していなければ、700ドルすべて自己負担ということになります。</p>
<p>もしすでにDeductibleに達している場合は、加入の保険プランによって、700ドルのうち何割かが保険会社負担、残りが自己負担。という形になります。</p>
<p>Deductibleの額が低いプランは月々の保険料が高くなったりするのでバランスが大切ですね。</p>
<h3>(2)Out-of-Pocket Max（自己負担額の上限）</h3>
<p>年間の自己負担額の上限です。画像では5000ドルに設定されていますね。</p>
<p>まず(1)で説明したようにディダクティブルを超えるまでは全額自己負担です。<br>
ディダクティブルを超えた後は、加入している保険プランに応じて、請求額の何割は自己負担という形になります。</p>
<p>ここでは年間5000ドルの自己負担を超えたら、あとはすべて保険会社が全額支払いますというのがOut-of-Pocket Maxです。</p>
<p>ただし、12月31日を超えたら免責額や自己負担額はリセットされるため、要注意です。</p>
<h3>(3)Co-pay（病院の窓口で受診のたびに支払う自己負担額）</h3>
<p>こちらも加入している保険プランによって変わりますが、Co-payが必要なプランとそうでない場合があります。</p>
<p>また、この自己負担額もDeductibleに含むか含まないか、保険プランによって変わってきます。<br>
Co-payは一回の受診につき、だいたい数十ドルのイメージです。</p>
<h2>アメリカの病院で保険を使う時の注意点</h2>
<p>日本の保険制度にくらべて、アメリカの医療保険制度は非常に複雑です。<br>
アメリカの病院で保険を使う時の注意点を、もう一度おさらいしておきましょう！</p>
<p>(1)HMO、PPO、EPO、自分の加入している保険がどのプランなのか把握しておく。</p>
<p>(2)In-Networkでも医療機関によって診療費が大きく違うので、受診前に病院にEstimated cost（概算費用）を確認しておく。</p>
<p>(3)DeductibleやOut-of-Pocket Maxは12月31日を超えるとリセットされる。</p>
<p>(4)特別な治療が必要になりそうな時は、その治療や薬が保険適用かどうかあらかじめ保険会社に問い合わせておく。</p>
<p>請求書が届いても言われたままに支払うのではなく、疑問に思ったことは保険会社に問い合わせすることをオススメします！</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/invoice-eob/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/12/invoice-eob.jpg"
         alt="EOBって何？アメリカの病院でもらうインボイスの見方と英単語"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/12/invoice-eob.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2024/12/invoice-eob.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			EOBって何？アメリカの病院でもらうインボイスの見方と英単語        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			アメリカで病院にかかるときに、まず心配になるのが医療費の高さ……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/america-medicine/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/america-medicine.jpg"
         alt="どの薬を飲んだらいいの？アメリカで買える市販薬の種類と用途"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/america-medicine.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/america-medicine.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			どの薬を飲んだらいいの？アメリカで買える市販薬の種類と用途        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			スーパーの薬コーナーやドラックストアーで買える市販薬のことを……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e7%97%85%e9%99%a2%e3%81%a7%e4%bf%9d%e9%99%ba%e8%a8%ba%e7%99%82%ef%bc%81%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%81%a8%e6%b3%a8%e6%84%8f%e7%82%b9/">アメリカ病院で保険診療！使い方と注意点</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5034</post-id>	</item>
		<item>
		<title>海外で病院は予約をすることがほとんど！病院予約をするときに使う英会話</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/hospital-appointment/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[英会話 ビギン]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Nov 2019 13:39:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[病院・薬局]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　病院]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=867</guid>

					<description><![CDATA[<p>日本とはシステムなどが違うこともある海外の病院。言葉が違えば尚更緊張してしまいますよね。今回は利用頻度が１番高いであろう、かかりつけ医（primary careやfamily doctor、physicianといいます） [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/hospital-appointment/">海外で病院は予約をすることがほとんど！病院予約をするときに使う英会話</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>日本とはシステムなどが違うこともある海外の病院。<br>言葉が違えば尚更緊張してしまいますよね。<br>今回は利用頻度が１番高いであろう、<strong>かかりつけ医（primary careやfamily doctor、physicianといいます）での予約を例に英語フレーズ等を紹介します。</strong><br>会話はアメリカでの病院予約の例ですが、風邪の基本症状などの良い方はどこでも共通して使えるので、参考にしてみて下さい。</p>


<h2 class="wp-block-heading">渡航後、「かかりつけ医」に初めての健診を予約するときの英会話</h2>


<p>アメリカではまず、「かかりつけ医」を決めます。<br>来院記録がないと、風邪などすぐに診てもらいたい時に時間がかかってしまうこともあるので、まずはお医者さんを決めましょう。</p>
<p>自分の行きやすい病院を調べたら、会社などから用意された保険のホームページにいき、先生達が自分の保険のネットワークに所属しているのかを調べます。先生達が所属していることを確認してから、電話をしましょう。</p>


<h3 class="wp-block-heading">アメリカ本土の病院検索サイト</h3>


<p><a href="https://www.uchealth.org/providers/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://www.uchealth.org/providers/</a><br><a href="https://doctor.webmd.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://doctor.webmd.com/</a><br><a href="https://www.zocdoc.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer" class="broken_link">https://www.zocdoc.com/</a></p>


<h3 class="wp-block-heading">初めての検診予約の英会話例</h3>


<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Operator"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Operator</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Good afternoon. Southern Indiana Physicians. How can I help you?<br />
（こんにちは。南インディアナ内科です。どうされましたか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Hi. I was wondering if you would take any new patients.<br />
（こんにちは。新しい患者を受け入れているかどうかお伺いしたいのですが。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Operator"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Operator</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Yes, we do. Do you have anyone you prefer?<br />
（はい、受け入れていますよ。誰か希望はありますか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Umm&#8230;I prefer female doctors if they are available.<br />
（そうですね・・・もし可能であれば女医さんがいいのですが。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Operator"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Operator</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>We have Dr. Walls.<br />
（ドクター・ウォールズが可能ですよ。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Sounds good. I would like to make an appointment for a check-up with her.<br />
（お願いします。健診の予約を彼女で取りたいです。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Operator"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Operator</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Okay. Are there any time and days you prefer?<br />
（わかりました。日時の希望はありますか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Any days are okay, but I prefer early afternoon.<br />
（何曜日でもいいのですが、午後の早い時間が希望です。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Operator"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Operator</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Let me see&#8230; We have September 8th, Tuesday at 1:30pm.<br />
（少々お待ちくださいね・・・９月８日（火）午後１時半から空いています。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>That will work.<br />
（それで大丈夫です。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Operator"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Operator</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Bring your insurance card, *copay, and photo ID.<br />
（保険のカードと、窓口支払い料金と、写真付き身分証明書を持ってきて下さい。）<br />
*copayとは窓口で支払う一定額のことです。保険会社によって必要なところと必要でないところがあるので、確認しましょう。</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Okay. Thank you.<br />
（わかりました。ありがとうございます。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Operator"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Operator</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Have a good day. Bye.<br />
（良い１日を。では。）</p>
    </div>
</div>


<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="621" height="1024" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/0d89b282c9371315cfc8d0df42fb0517-621x1024.png" alt="" class="wp-image-872" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/0d89b282c9371315cfc8d0df42fb0517-621x1024.png 621w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/0d89b282c9371315cfc8d0df42fb0517-182x300.png 182w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/0d89b282c9371315cfc8d0df42fb0517.png 720w" sizes="auto, (max-width: 621px) 100vw, 621px" /><figcaption>病院によっては、健診予定日の約１週間前に携帯のテキストにて予約確認を送ってくれます。<br> 変更が必要であれば、すぐに電話します。<br> &#8220;confirm&#8221;とは「確定」。<br> &#8220;decline&#8221;は「断る・キャンセルをする」という意味です。</figcaption></figure>



<h2 class="wp-block-heading">風邪での診察予約の英会話:電話編</h2>


<p>アメリカでは、ちょっと風邪気味で病院に行くことはほとんどありません。<br>病院に電話して看護師と話せても、薬などのアドバイスはくれますが、それで様子を見てと言われます。<br>その後症状が長く続くか、悪化すればそれを伝えて受診予約を入れてもらいましょう。</p>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Nurse"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Nurse</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Hello. This is Nora speaking. How can I help you?<br />
（こんにちは。ノラです。どうされましたか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>I have been having a fever for a few days.  I took some medicine, but it keeps coming back.<br />
（数日間、熱が続いています。薬も飲んだのですが、また熱が出ます。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Nurse"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Nurse</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>How high is it?<br />
（熱はどのくらいですか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>It has been between 100 and 102℉.<br />
（100～102度（37・9～39度）の間です。） </p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Nurse"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Nurse</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Do you have any other symptoms?<br />
（他に症状はありますか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>I have a sore throat and cough a lot at night.<br />
（のどが痛くて、夜になると咳がよく出ます。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Nurse"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Nurse</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Okay. Let’s make an appointment to see a doctor. What is your date of birth?<br />
（わかりました。先生による診察の予約をしましょう。生年月日は何ですか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>May 23rd, 1990.<br />
（1990年5月23日です。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Nurse"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Nurse</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>What is your last name?<br />
（名字は何ですか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Tanaka. T-A-N-A-K-A.<br />
（タナカです。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Nurse"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Nurse</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Is you first name Rie?<br />
（名前はリエですか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Yes, that’s me.<br />
（そうです、私です。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Nurse"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Nurse</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Our first available is this afternoon at 2pm.<br />
（１番早いのは今日の午後２時からになります。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>That sounds great.<br />
（それでお願いします。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="Nurse"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">Nurse</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Okay. See you then.<br />
（わかりました。ではお待ちしております。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="You"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">You</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Thank you. Bye.<br />
（ありがとうございます。では。）</p>
    </div>
</div>


<h2 class="wp-block-heading">診察予約の英語：オンライン予約編</h2>


<p>例えばですが、<strong>グーグルで”Arlington Chicago doctor appointment”と検索してみると、オンラインで予約ができるサイトを探すことができます。</strong><br>お住まいの地域名を入れて検索してみて下さい。<br>サイトによっては、”Request an appointment”（予約のリクエスト）のみで、後日病院から連絡がきて、初めて予約できるケースもあります。<br>急いでいる場合は、直接電話をしてみましょう。<br>ネット予約をする時に良く出てくる単語を紹介します。</p>
<p>“<strong>schedule/ book an appointment</strong>”　予約をする<br>“<strong>choose a specialty</strong>”　専門医を選ぶ<br>“<strong>choose a visit reason</strong>”　理由を選ぶ<br>“<strong>choose insurance carrier and plan</strong>”　保険会社とそのプランを選ぶ</p>


<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="621" height="1024" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/23c99d80c7fd6837de6816d0468215c7-621x1024.png" alt="" class="wp-image-871" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/23c99d80c7fd6837de6816d0468215c7-621x1024.png 621w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/23c99d80c7fd6837de6816d0468215c7-182x300.png 182w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/23c99d80c7fd6837de6816d0468215c7.png 720w" sizes="auto, (max-width: 621px) 100vw, 621px" /><figcaption>「地域名と予約」と入れ情報を探してもいいですし、<br> &#8220;Zocdoc&#8221;というサイトはかかりつけ医の検索だけでなく、歯科医なども探せます。</figcaption></figure>



<h2 class="wp-block-heading">症状を説明するときに使う英語フレーズ</h2>


<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>I have been having a *fever for a few days.<br />
（数日、熱が続いています。）<br />
*stomachache（腹痛）/ diarrhea（下痢）/ headache（頭痛）/ sore throat（のどが痛い）/ (an) earache（耳が痛い）にも変えられます。</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>I threw up last night.<br />
（昨晩、嘔吐がありました。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>I lost my appetite.<br />
（食欲がありません。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>My son has not been sleeping much.<br />
（息子は良く寝れていません。）</p>
    </div>
</div>


<h2 class="wp-block-heading">病院予約をするときに使う英会話　まとめ</h2>


<p>風邪など急に予約を取りたい時は、どうしても電話予約になると思いますが、症状をしっかりと説明できるようにしておきましょう。<br>いつから、どんな症状が続いていて、熱はどう変化しているのか細かに聞かれることもあります。<br>特にお子さんの場合は余裕があればメモを取っておき、聞かれたら答えられるようにしておきましょう。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/pharmacy-eikaiwa/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/drugs-420x300.jpg"
         alt="海外で薬を買いたい！薬剤師へ相談をするには？薬局での英会話"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/drugs-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/drugs-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外で薬を買いたい！薬剤師へ相談をするには？薬局での英会話        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			抗生物質や専門的な薬であれば、医者に行かないと処方されません……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/injury-words/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/07/injury-words.jpg"
         alt="「とげが刺さった」を英語で？怪我や体調を表現する英語まとめ"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/07/injury-words.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/07/injury-words.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			「とげが刺さった」を英語で？怪我や体調を表現する英語まとめ        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			日常でのちょっとした怪我は、子供は特によくあることですが、英……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/hospital-appointment/">海外で病院は予約をすることがほとんど！病院予約をするときに使う英会話</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">867</post-id>	</item>
		<item>
		<title>コロラド州/デンバー駐在者必見！日本語が通じる病院・お医者さんまとめ</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/denvor-hospital/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[英会話 ビギン]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Nov 2019 03:05:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[デンバー駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　病院]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=850</guid>

					<description><![CDATA[<p>アメリカで病院に行くときは、Family Doctor (=主治医・かかりつけ医)に診療してもらうことになります。急な発熱であっても予約が必要で、予約が取れない、すぐに診察を受けたいといった場合はWalk In Clin [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/denvor-hospital/">コロラド州/デンバー駐在者必見！日本語が通じる病院・お医者さんまとめ</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>アメリカで病院に行くときは、<strong>Family Doctor (=主治医・かかりつけ医)</strong>に診療してもらうことになります。<br>急な発熱であっても予約が必要で、予約が取れない、すぐに診察を受けたいといった場合は<strong>Walk In Clinicと呼ばれる予約不要のクリニックを訪問するか、Urgent Careを利用することになります。</strong></p>
<p>Family Doctorは通常の診療から、健康診断や様々な予防接種などを行います。<br>小さいお子様がいるご家族は専門の<strong>小児科医（Pediatrics）</strong>を探す事をお薦めします。<br>乳幼児健診や予防接種はすべて小児科医が行います。</p>
<p>Family Doctorの手に負えない、さらに治療が必要だと判断されると、<strong>専門医（Specialist）</strong>を紹介されます。<br>日本では耳鼻科、皮膚科、整形外科など自分の判断で訪問する病院を選べますが、アメリカではまずFamily Doctorに診てもらって判断を仰ぐことになります。<br>ただ、大都会と違ってデンバーは専門医も少ないので、いざ専門医の予約を取ろうと思っても、数ヶ月先になることも珍しくありません。</p>


<h2 class="wp-block-heading">病院の種類について</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Family Doctor（Home Doctor）・Pediatrics</h3>


<p>・完全予約制<br>・通常の診療、健康診断、予防接種などを行う</p>


<h3 class="wp-block-heading">Walk In Clinic</h3>


<p>・予約不要の病院で受付順に診てもらえる<br>・診療時間や診療日が短い事が多い</p>


<h3 class="wp-block-heading">Urgent Care</h3>


<p>・予約なしで診療可能な病院（予約を入れてから行くことも出来る）<br>・診療時間に制限があり、ほとんどが日曜は休診<br>・重症患者は受け入れ不可</p>


<h3 class="wp-block-heading">Emergency room</h3>


<p>・24時間365日対応<br>・どんな患者も受け入れ可<br>・治療費が高額</p>


<h2 class="wp-block-heading">コロラド州／デンバーで日本語の通じる病院（小児科）</h2>


<p>日本人の少ないコロラド州には日本人医師もほとんどおりません。<br>デンバー近郊で日本語が通じる病院は以下の通りです。</p>


<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="800" height="598" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/denvor-hospital.jpg" alt="" class="wp-image-852" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/denvor-hospital.jpg 800w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/denvor-hospital-300x224.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/denvor-hospital-768x574.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px" /><figcaption>デンバー近郊にあるChildren’s Hospital内の様子</figcaption></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Every Child Pediatrics</h3>


<p>週２回程、日本人の小児科医が勤務しております。<br data-rich-text-line-break="true">勤務日、時間など電話で確認後、予約が必要です。<br data-rich-text-line-break="true">日本人の医師を希望する場合はその旨を伝え、日本人以外の医師でも予約が必要です。</p>
<p>Aurora Office<br data-rich-text-line-break="true">1550 S.Potomac Street. Suite 130<br data-rich-text-line-break="true">Aurora, Colorado 80012<br data-rich-text-line-break="true">月～金　　8:00～12:00<br data-rich-text-line-break="true">　　　　　 13:00～17:00<br data-rich-text-line-break="true">土・日　お休み<br data-rich-text-line-break="true"><a href="http://everychildpediatrics.org/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" http://everychildpediatrics.org/ (opens in a new tab)">http://everychildpediatrics.org/</a></p>


<h2 class="wp-block-heading">病院検索、保険のきく病院の探し方</h2>


<p>以下のサイトからお近くの病院を検索することも可能です。<br>まず、加入している医療保険が使えるか（in Network＝保険がきく）を確認してから絞り込んでいくと良いです。</p>
<p>＜コロラド州内＞</p>
<p>https://www.healthfirstcolorado.com/find-doctors/</p>
<p>＜アメリカ全土＞</p>
<p><a href="https://www.uchealth.org/providers/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://www.uchealth.org/providers/</a><br><a href="https://doctor.webmd.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://doctor.webmd.com/</a></p>


<h2 class="wp-block-heading">アメリカでの予防接種について</h2>


<p>加入する医療保険の内容によってカバーされる範囲は異なりますが、ほとんどの医療保険で年に一回の健康診断、インフルエンザの予防接種は無料で受けられます</p>


<h3 class="wp-block-heading">スーパーでインフルエンザの予防接種が受けられる！</h3>


<p>通常の予防接種はFamily Doctorで行いますが、コロラド州では９歳以上であれば、インフルエンザの予防接種は病院でなく、スーパーマーケットに併設されている薬局などで接種可能です。<br />予約不要で、医療証を持って行けばその場で接種してもらえます。（コロラド州では薬剤師が注射を打つことが出来ます）<br />10月頃からスーパーマーケットや薬局などで「Flu shot」のチラシをよく見かけるのでチェックしてみて下さい。</p>


<h3 class="wp-block-heading">コロラドの学校で必要な予防接種（推奨されている予防接種）について</h3>


<p>アメリカの学校では、指定の予防接種が済んでいないと通うことが出来ません。<br>入学手続きに行くと必要な予防接種リストを渡されますので、それを医者に持って行き、不足しているものがあれば接種します。<br>その時、必ず日本で受けた予防接種の英文接種証明書を持参して下さい。</p>
<p>以下のサイトからコロラドの学校で必要な予防接種一覧が確認できます。<br>日本で接種済のものでも、接種時期や回数によって新たに接種が必要だと判断されることもありますので、アメリカの医者とよく相談することをお薦めします。</p>
<p><a href="https://www.colorado.gov/pacific/cdphe/categories/services-and-information/health/prevention-and-wellness/immunization" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://www.colorado.gov/pacific/cdphe/categories/services-and-information/health/prevention-and-wellness/immunization</a></p>


<h2 class="wp-block-heading">アメリカの薬局について</h2>


<p>アメリカでは病院内に薬局がなく、どこでも好きな薬局で薬を購入できます。</p>


<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="900" height="733" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/denvor-pharmacy.jpg" alt="" class="wp-image-853" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/denvor-pharmacy.jpg 900w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/denvor-pharmacy-300x244.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/denvor-pharmacy-768x625.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 900px) 100vw, 900px" /><figcaption>スーパーマーケット内のCVS　ここでインフルエンザの予防接種を受けられる</figcaption></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Prescription　Drug</h3>


<p><strong>医師の処方箋が必要な医薬品をPrescription　Drugと言います。</strong><br>紙の処方箋と電子型処方箋があり、紙の処方箋であれば、都合の良い薬局に持参し、処方してもらいます。<br>電子型の処方箋であれば、事前に指定した薬局に処方箋をメールで送ってもらいます。<br>用意が出来た段階でもらいに行けば、待ち時間なく薬を受け取ることが出来ます。<br>ドライブスルーで受け取れる薬局もあり、病気の子供を連れてあちこち動き回るのが大変な時はとても助かります。<br>事前に自分の医療保険の使える薬局の中から、自宅の近くやドライブスルーのある薬局などを調べておくと、急な病気の時も慌てずに済むと思います。</p>


<h3 class="wp-block-heading">OTC＝Over The Counter Drug</h3>


<p><strong>医者の処方なしで自由に買える市販薬をOTC Drugと言います。</strong><br>アメリカでは熱を出して病院の予約を取ろうと電話をしても、症状が大したものでないと判断されると、市販の風邪薬を飲んで様子を見るようにと言われることがあります。<br>また、医師の診療を受けても抗生物質など処方箋の必要な薬以外は、市販薬を買うように指示されます。<br>どの市販薬を買うかは個人の自由ですが、日本では処方箋のいるような強い薬も普通に薬局で売っているので、迷うような事があれば薬剤師に相談するのをお薦めします。</p>


<h2 class="wp-block-heading">コロラド州／デンバーの病院事情まとめ</h2>


<p>いつ思いがけない病気や怪我をするか分かりません。<br>渡米したらまず自分の家族に合ったFamily Doctorを探し、いつでも利用できる近所のUrgent Careを確認しておくことをお薦めします。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/denver-what-to-bring/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/c728e517adf075e0c5c4dc9a50446180-420x300.jpg"
         alt="コロラド州/デンバー駐在準備の持ち物は？持って行ってよかったもの、いらなかったもの"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/c728e517adf075e0c5c4dc9a50446180-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/10/c728e517adf075e0c5c4dc9a50446180-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			コロラド州/デンバー駐在準備の持ち物は？持って行ってよかったもの、いらなかったもの        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			渡米前の準備の段階で、持って行って良かったもの、いらなかった……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/denver-playground/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/92f3def276e61428198af41d4e7d9c85-420x300.jpg"
         alt="アメリカ/コロラド州/デンバー駐在妻が教える子育て情報：安全で楽しい子供の遊び場5選"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/92f3def276e61428198af41d4e7d9c85-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/92f3def276e61428198af41d4e7d9c85-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			アメリカ/コロラド州/デンバー駐在妻が教える子育て情報：安全で楽しい子供の遊び場5選        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			コロラド州デンバーは、ロッキー山脈の麓にある自然豊かな街です……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/denvor-hospital/">コロラド州/デンバー駐在者必見！日本語が通じる病院・お医者さんまとめ</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">850</post-id>	</item>
		<item>
		<title>海外で薬を買いたい！薬剤師へ相談をするには？薬局での英会話</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/pharmacy-eikaiwa/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ナオ先生]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Aug 2019 01:09:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[病院・薬局]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　病院]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=592</guid>

					<description><![CDATA[<p>抗生物質や専門的な薬であれば、医者に行かないと処方されませんが、アメリカではちょっとの風邪や熱で病院に行く人はほとんどいません。熱が続くから医者に行ったけど、結局市販の薬を飲めと言われた・・・なんて話はよくあります。そし [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/pharmacy-eikaiwa/">海外で薬を買いたい！薬剤師へ相談をするには？薬局での英会話</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>抗生物質や専門的な薬であれば、医者に行かないと処方されませんが、アメリカではちょっとの風邪や熱で病院に行く人はほとんどいません。<br>熱が続くから医者に行ったけど、結局市販の薬を飲めと言われた・・・なんて話はよくあります。<br>そして、いざドラッグストアへ行っても種類がたくさんあり、何を買ったらいいのかわからない！なんて事になった時に、薬剤師さんに質問できるように、フレーズを少し覚えておきましょう。</p>


<h2 class="wp-block-heading">アメリカの薬の種類</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Prescription　Drug</h3>


<p>医師の処方箋が必要な医薬品をPrescription　Drugと言います。<br>紙の処方箋と電子型処方箋があり、紙の処方箋であれば、都合の良い薬局に持参し、処方してもらいます。<br>電子型の処方箋であれば、事前に指定した薬局に処方箋をメールで送ってもらいます。<br>用意が出来た段階でもらいに行けば、待ち時間なく薬を受け取ることが出来ます。<br>ドライブスルーで受け取れる薬局もあり、病気の子供を連れてあちこち動き回るのが大変な時はとても助かります。<br>事前に自分の医療保険の使える薬局の中から、自宅の近くやドライブスルーのある薬局などを調べておくと、急な病気の時も慌てずに済むと思います。</p>


<h3 class="wp-block-heading">OTC＝Over The Counter Drug</h3>


<p>医者の処方なしで自由に買える市販薬をOTC Drugと言います。<br>アメリカでは熱を出して病院の予約を取ろうと電話をしても、症状が大したものでないと判断されると、市販の風邪薬を飲んで様子を見るようにと言われることがあります。<br>また、医師の診療を受けても抗生物質など処方箋の必要な薬以外は、市販薬を買うように指示されます。<br>どの市販薬を買うかは個人の自由ですが、日本では処方箋のいるような強い薬も普通に薬局で売っているので、迷うような事があれば薬剤師に相談するのをお薦めします。</p>


<h2 class="wp-block-heading">ドラッグストアやスーパーの薬局で薬を買うときの英会話</h2>


<p><strong>スーパーの薬局はPharmacyといいます。</strong><br>だいたいのスーパー、例えばアメリカではTarget やWalmartなどと言ったお店では、入り口近くかお店の角にpharmacyがあります。<br><strong>薬剤師さんはPharmacistといいます。</strong><br>何を買ったらいいか分からない時は遠慮せずにアドバイスをもらいましょう。</p>


<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="600" height="337" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/pharmacy.jpg" alt="" class="wp-image-597" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/pharmacy.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/pharmacy-300x169.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /><figcaption>アメリカではスーパーに薬局があることが多い</figcaption></figure>



<h3 class="wp-block-heading">薬局で薬を処方してもらうときの英会話例</h3>


<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="あなた"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">あなた</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Can I ask you about medicine?<br />
（薬のことを聞いてもいいですか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="薬剤師"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">薬剤師</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Sure. What are you looking for?<br />
（もちろん。何を探しているのですか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="あなた"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">あなた</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>I have been coughing for a few days and I keep waking up during the night.<br />
I want something not too strong.<br />
（もう何日も咳が続いていて、夜中も起きてしまうのです。<br />
あまり強くない薬が欲しいです。）</p>
    </div>
</div>


<h3 class="wp-block-heading">have been ～ing＝（～の症状が）しばらく続いている</h3>


<p><strong>“have been ～ing”でその状態がしばらく続いているという意味合いになります。</strong><br>“been coughing”のフレーズを変えて他の症状の言い方も確認してみましょう。</p>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>I have been having a fever.<br />
（熱が続いています。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>I have been having a sore throat.<br />
（喉の痛みが続いています。）</p>
    </div>
</div>

<p>アレルギー用の薬、鼻水・咳の薬を買う時には、眠くなる成分が含まれているのかいないのか、よくチェックしてみましょう。<br>夜は眠り易くて良いですが、昼間はちょっと困ってしまうかもしれません。<br>夜用昼用と書かれているシロップタイプの薬もありますし、他の薬であれば両方用意するのも良いでしょう。<br>薬局ではこう聞いてみましょう。</p>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Does this make me feel drowsy?　<br />
（これは眠くなりますか？）</p>
    </div>
</div>

<p><strong>“drowsy”という単語が「眠くなる、うとうとする」という意味になります。</strong><br>普段、薬が効き過ぎてしまう人は、目まいを感じる人もいるようなので気をつけて下さい。</p>


<h2 class="wp-block-heading">お子さんの風邪はかかりつけ医に電話をして看護師に相談がベター</h2>


<p>特にお子さんが風邪を引いた時にあげる薬に困った時は、かかりつけ医に電話して、直接看護師さんに聞いてみましょう。<br>電話での相談は無料で出来るところがほとんどです。<br>子供へあげる薬の量は体重で決まってくるので、事前にお子さんの体重を言えるようにしておきましょう。<br>アメリカではパウンドですが、キロで言っても調べてくれると思います。<br>また、熱も℃ではなく°Fなのでグーグルなどで調べておきましょう。</p>


<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="600" height="337" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/drugs.jpg" alt="" class="wp-image-598" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/drugs.jpg 600w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/drugs-300x169.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /><figcaption>市販薬の例</figcaption></figure>


<a href="https://kaigai-taido.com/america-medicine/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/america-medicine.jpg"
         alt="どの薬を飲んだらいいの？アメリカで買える市販薬の種類と用途"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/america-medicine.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/09/america-medicine.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			どの薬を飲んだらいいの？アメリカで買える市販薬の種類と用途        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			スーパーの薬コーナーやドラックストアーで買える市販薬のことを……        </p>
    </div>
</a>


<h3 class="wp-block-heading">かかりつけ医に薬の相談をするときの英会話例</h3>


<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="あなた"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">あなた</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Hello. I have a 4-year-old son.<br />
He has got a fever since last night and still has it.<br />
Which medicine should I give him?</p>
<p>（もしもし、４歳の息子がいます。<br />
昨晩から熱が出ていて、まだ熱があります。<br />
どの薬をあげたらいいでしょうか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="医師(看護師)"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">医師(看護師)</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>What is his temperature?<br />
（体温はどのくらいですか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="あなた"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">あなた</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>It is 102°F.<br />
（１０２度／３８．９度です。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="医師(看護師)"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">医師(看護師)</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Try Tylenol.<br />
How much does he weigh?</p>
<p>（タイノールを試してみて下さい。<br />
体重はどのくらいですか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="あなた"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">あなた</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>He is 32 lb.<br />
（３２パウンド／１４．５キロです。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--right">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"
         alt="医師(看護師)"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-foreigner.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">医師(看護師)</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Give him 〇〇ml every 4 hours.<br />
If he still has a fever for 3 days, give us a call again.</p>
<p>（４時間毎に〇〇mlあげて下さい。<br />
もし熱が３日間下がらなかったらまた電話して下さい。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="あなた"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">あなた</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Okay. I will. Thank you.<br />
（わかりました、そうします。ありがとうございます。）</p>
    </div>
</div>


<h2 class="wp-block-heading">薬局やドラッグストアで使える英会話フレーズ</h2>


<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>How often should I take this medicine?<br />
（どのくらいの頻度でこの薬を飲んだら良いですか？）</p>
    </div>
</div>

<p>日本語では<strong>「薬を飲む」と言いますが、英語で言うときは”take medicine”と言います。</strong><br>「飲む」の直訳である”drink”とは言わないので、注意しましょう。</p>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>What is the dosage?<br />
（摂取量はどのくらいですか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Can I mix with any other medicine?<br />
（他の薬と合わせて飲んで大丈夫ですか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Do you have any pain killer? I have a headache.<br />
（痛み止めはありますか？頭痛がするのです。）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Do you have cream for bug bites?<br />
（虫刺され用の塗り薬はありますか？）</p>
    </div>
</div>

<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt=""
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name"></span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>Do you have any cream for itchy skin?<br />
I might have touched poison ivy.</p>
<p>（皮膚のかゆみ用の塗り薬はありますか？<br />
ポイズン・アイビーに触ってしまったかもしれません。）</p>
    </div>
</div>

<p>Poison ivy（ポイズン・アイビー）とは日本語でツタウルシという植物です。<br>森林でよく見られますが、植物の多いところでは混ざって小道の脇などに生えています。<br>触れてしまうと、皮膚がかぶれたりアレルギー反応を起こす人もいます。<br>軽いかゆみなら薬局等で塗り薬を紹介してもらいましょう。</p>


<h2 class="wp-block-heading">マスクは英語で&#8221;face mask&#8221;。アメリカのものは大きめなので日本から持参が便利</h2>


<p>マスクは英語で&#8221;face mask&#8221;。ただの&#8221;mask&#8221;だと仮面、覆面という意味合いも強いので、いわゆる「マスク」はface maskと言います。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-2912" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-01-1024x1024.jpg" alt="マスクを英語でface mask" width="1024" height="1024" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-01-1024x1024.jpg 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-01-300x300.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-01-150x150.jpg 150w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-01-768x768.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-01-900x900.jpg 900w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-01-720x720.jpg 720w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-01-486x486.jpg 486w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-01-206x206.jpg 206w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-01-443x443.jpg 443w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-01-276x276.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-01.jpg 1080w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></p>
<p>アメリカでも&#8221;face mask&#8221;は売ってはいるのですが、ワンサイズで大きさもちょっと大きいです。写真は1ドルストアーのDollar Treeで購入した物。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-2914" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-02-1024x1024.jpg" alt="アメリカのマスクは日本より大きめ" width="1024" height="1024" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-02-1024x1024.jpg 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-02-300x300.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-02-150x150.jpg 150w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-02-768x768.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-02-900x900.jpg 900w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-02-720x720.jpg 720w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-02-486x486.jpg 486w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-02-206x206.jpg 206w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-02-443x443.jpg 443w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-02-276x276.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/face-mask-02.jpg 1080w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></p>
<p>アメリカは家の中全体で冷暖房を使うセントラルヒーティングが主流の為、寝室だけ調整ということができません。加湿器+マスクで風邪対策がお勧めです!女性用・お子さん用は日本から準備できると便利です。</p>


<h2 class="wp-block-heading">空気清浄機 = &#8220;Air purifier&#8221; 加湿器 = &#8220;Humidifier&#8221;</h2>


<p>急いで欲しい場合は、ドラッグストアーやスーパーの薬局コーナーで探してみましょう。<br>加湿器は風邪薬・喉薬が置いてある棚にあります。ブランドや機能にこだわる場合は、ネットで買うのが良いかもしれません。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-2949" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/purifier-03-1024x1024.jpg" alt="空気清浄機 = &quot;Air purifier&quot; 加湿器 = &quot;Humidifier&quot;" width="1024" height="1024" srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/purifier-03-1024x1024.jpg 1024w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/purifier-03-300x300.jpg 300w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/purifier-03-150x150.jpg 150w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/purifier-03-768x768.jpg 768w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/purifier-03-900x900.jpg 900w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/purifier-03-720x720.jpg 720w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/purifier-03-486x486.jpg 486w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/purifier-03-206x206.jpg 206w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/purifier-03-443x443.jpg 443w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/purifier-03-276x276.jpg 276w, https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/08/purifier-03.jpg 1080w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></p>


<h2 class="wp-block-heading">海外の薬局やドラッグストアで薬を買うときの英会話まとめ</h2>


<p>日本だとお医者さんにも行きやすく、薬もすぐにもらえますが、アメリカではなかなか予約をとることもできず、ちょっとの風邪ならば、市販の薬を買って様子をみることがほとんどです。<br>完璧に会話ができなくても、症状を確実に伝え、薬が買えるように練習してみましょう。</p>
<p></p>

<a href="https://kaigai-taido.com/hospital-appointment/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/hospital-appointment-420x300.jpg"
         alt="海外で病院は予約をすることがほとんど！病院予約をするときに使う英会話"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/hospital-appointment-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/hospital-appointment-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外で病院は予約をすることがほとんど！病院予約をするときに使う英会話        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			日本とはシステムなどが違うこともある海外の病院。言葉が違えば……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/injury-words/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/07/injury-words.jpg"
         alt="「とげが刺さった」を英語で？怪我や体調を表現する英語まとめ"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/07/injury-words.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2020/07/injury-words.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			「とげが刺さった」を英語で？怪我や体調を表現する英語まとめ        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			日常でのちょっとした怪我は、子供は特によくあることですが、英……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/pharmacy-eikaiwa/">海外で薬を買いたい！薬剤師へ相談をするには？薬局での英会話</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">592</post-id>	</item>
		<item>
		<title>日本とは違う！アメリカで病院にかかるときの3つの注意点</title>
		<link>https://kaigai-taido.com/overseas-hospital-points/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[英会話 ビギン]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Jul 2019 03:25:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アメリカ駐在準備]]></category>
		<category><![CDATA[病院・薬局]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　子供]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　病院]]></category>
		<category><![CDATA[海外駐在　赤ちゃん]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kaigai-taido.com/?p=500</guid>

					<description><![CDATA[<p>日本とアメリカの大きな違いの１つである「病院」。保険の制度も違えば、病院へ行くまでのプロセスも違ったりと、アメリカで生活を始めたばかりの人は戸惑ってしまうこともあるかもしれません。地域によって多少の違いはあると思いますが [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/overseas-hospital-points/">日本とは違う！アメリカで病院にかかるときの3つの注意点</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>日本とアメリカの大きな違いの１つである「病院」。<br>保険の制度も違えば、病院へ行くまでのプロセスも違ったりと、アメリカで生活を始めたばかりの人は戸惑ってしまうこともあるかもしれません。<br>地域によって多少の違いはあると思いますが、日本とアメリカとの違いを紹介していきたいと思います。</p>


<h2 class="wp-block-heading">1.病院を見つける方法は？</h2>


<p>健康診断や風邪など、病院に行く理由は様々ですが、日本の場合、自宅の近くや職場の近くなどと都合に合わせて病院を変えることも可能です。<br><strong>アメリカでは、Primary doctorやFamily doctorと言われるかかりつけ医を決め、基本的にはいつも同じ医者に診てもらいます。</strong></p>


<h3 class="wp-block-heading">病院を見つける方法：口コミ</h3>


<p>自宅の近くがいいのか、評判の先生がいるオフィスがいいのか、インターネットや近所の人・知人から、まずは情報を集めましょう。<br>気になる病院や医者が見つかったら、まずは電話をしてみて、新しい患者を受け入れているのかを確認します。</p>
<p>以下のサイトからお近くの病院を検索することも可能です。<br>まず、加入している医療保険が使えるか（in Network＝保険がきく）を確認してから絞り込んでいくと良いです。</p>
<p><a href="https://www.uchealth.org/providers/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://www.uchealth.org/providers/</a><br><a href="https://doctor.webmd.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://doctor.webmd.com/</a></p>


<h3 class="wp-block-heading">病院を見つける方法：保険会社経由</h3>


<p>加入している健康保険会社のネットワークに病院・医者が入っているのか、保険会社がその病院での医療費を負担してくれるのかどうかも、病院選びでは大切になってきます。<br>病院に電話して加入している保険が使えるのかも聞けますし、保険会社のほうでどの医者に行けばいいのか教えてくれる場合もあります。</p>


<h2 class="wp-block-heading">2.診察には必ず予約が必要！</h2>


<p>かかりつけ医での受診は、予約が必要となってきます。<br>直接病院へ電話をして、予約をしましょう。<br>電話がまだ苦手という方は、近くの病院であれば直接行っても事務の方が対応してくれるかもしれませんね。</p>


<h3 class="wp-block-heading">健康診断の予約</h3>


<div class="soy-talk soy-talk--left">
    <div class="soy-talk__speaker">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"
         alt="自分"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"	     	     	     class="soy-talk__avatar"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/themes/soylatte202204/assets/images/female-japanese.jpg"    >

	        <span class="soy-talk__speaker__name">自分</span>
    </div>
    <div class="soy-talk__content">
		<p>I would like to make an appointment for a check-up.<br />
(健康診断の予約をしたいです）</p>
    </div>
</div>

<p>と、予約をします。<br>電話で、名前・誕生日の情報を聞かれることがほとんどです。<br>健康診断の予約は、数ヵ月先になることが多いようです。</p>


<h3 class="wp-block-heading">体調不良の時の診察予約</h3>


<p>体調不良の時は、すぐに予約ではなく、まずは看護士と話し病状を伝え、必要であれば受診の予約をする、という流れが一般的です。<br>いつからどんな症状が続いているのか、熱はあるのかなどといった情報を伝えられるようにしておきましょう。</p>
<p>診察が必要であれば、看護士または事務の人が予約を入れてくれます。<br>予約がいっぱいであったり、電話をする時間が遅いと、その日のうちに診察してもらえない場合もあります。</p>

<a href="https://kaigai-taido.com/see-a-doctor/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/see-a-doctor-420x300.jpg"
         alt="海外の病院で医師に子供の症状を伝える英会話｜海外駐在妻の英語"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/see-a-doctor-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/see-a-doctor-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外の病院で医師に子供の症状を伝える英会話｜海外駐在妻の英語        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			日本には内科クリニックと呼ばれる個人が開業した病院と、大きな……        </p>
    </div>
</a>


<h3 class="wp-block-heading">予約のいらない診療所（Walk-in clinic）</h3>


<p>地域によっては予約のいらないWalk-in clinicがあるかもしれません。<br>Walk-inとは、飛び入りの・予約なしのという意味があります。<br>また、診療時間後や休日など、どうしても受診が必要な時があるかもしれません。<br>地域によっては、日本の時間外診療・時間外救急のようなUrgent Careがあるかもしれませんので、調べてみましょう。<br>予約制ではないので、待ち時間はとっても長いことが予想されます。</p>
<p>また、もっと重症の時には救命救急・ER（Emergency Room)に行きます。<br>こちらも予約制ではないので、数時間待つなんてこともあります。<br>また、保険に加入していても1,000ドル(10万円）以上の請求書が後から送られてきた、なんて話もよく聞きます。色々と覚悟しておきましょう…。</p>


<h2 class="wp-block-heading">3.知っておきたい受診時の注意点</h2>


<p>病院というだけでも不安なのに、国も違う言葉も違う、と不安要素はたくさんかもしれませんが、事前準備をしっかりしておきましょう。</p>


<h3 class="wp-block-heading">家族の病歴等を確認しておく</h3>


<p>初めての受診の時には、担当看護士から色々質問をされます。<br>家族に病歴があるのか、などといった質問もされるので、事前に調べ、英単語も確認しておきましょう。</p>


<h3 class="wp-block-heading">体調不良で受診の場合</h3>


<p>ドクターに診てもらう前に、看護士さんに病状を伝えます。<br>いつから調子が悪いのか、どんな症状があるのかなど、細かく伝えられるようにしておきましょう。<br>また、体重によって処方される薬の量が変わる場合もあります。<br>自分の体重がわからない場合は、測ってもらえるかもしれません。<br>アメリカでは体重で使用する単位も違い、ｋg（キログラム）ではなくlb（パウンド）です。<br>親切に調べてくれる看護士もいますが、自分でも知っておくといいかもしれませんね。</p>


<h3 class="wp-block-heading">予防接種の記録</h3>


<p>海外勤務や大学院への留学など、ご家族も一緒に滞在をするという方、子供の予防接種記録を、健康診断の時に持っていきましょう。<br>母子手帳でも大丈夫な場合がほとんどです。<br>日本で任意でも、アメリカでは必須という予防接種もあります。<br>接種していないと学校に行けないこともあるので、病院でも確認してもらいましょう。</p>


<h3 class="wp-block-heading">医療費の支払い</h3>


<p>日本の病院では、窓口で直接支払いますが、アメリカでは自宅に請求書が後から届きます。<br>そして、加入している健康保険によってはCo-payといって自己負担金を窓口で毎回払うこともあります。よく確認しておきましょう。</p>


<h2 class="wp-block-heading">アメリカでは風邪でも受診しない人が多い？！</h2>


<p>アメリカは医療費が高額なため、保険に加入していても請求額を見てビックリなんてことが多々あります。<br>また、ドラッグストアーでやや強めの薬も買えるため、それでも効かなかったら受診をするという人が多いようです。<br>軽い風邪で病院で受診しても、薬は処方されず勧められたのは市販の薬…なんてこともよくあります。<br><strong>ドラッグストアーには薬剤師がいるので、どの薬を買えばいいか迷った時は相談しましょう。</strong><br>ただ、<strong>６歳以下の子供への薬の相談はできないので、その場合は病院へ電話し、看護士に相談しましょう。</strong><br>どのくらいの時間の間隔で、どのくらいの量をあげるのかもアドバイスしてもらえます。</p>
<p>ちょっと風邪気味だから病院に行っておこう、という人が日本では多いかもしれないですが、アメリカでは、なかなかそうもいきません。<br>それでも受診が必要な時の為に、しっかりと事前準備もしておきましょう。<br>お住まいの地域によっては異なることもあるかもしれないので、情報集めも大切です。<br><strong>アメリカで生活をする時には、まずはかかりつけ医を見つけましょう。</strong></p>

<a href="https://kaigai-taido.com/see-a-doctor/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/see-a-doctor-420x300.jpg"
         alt="海外の病院で医師に子供の症状を伝える英会話｜海外駐在妻の英語"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/see-a-doctor-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/02/see-a-doctor-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外の病院で医師に子供の症状を伝える英会話｜海外駐在妻の英語        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			日本には内科クリニックと呼ばれる個人が開業した病院と、大きな……        </p>
    </div>
</a>

<a href="https://kaigai-taido.com/immunization/"
   class="soy-recommend"
   data-label="あわせて読みたい"
>
    <div class="soy-recommend__left">
		
    <img decoding="async" src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/immunization-420x300.jpg"
         alt="海外赴任で子供の予防接種！英単語リストと予約時の英会話"
         loading="lazy"
	     srcset="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/immunization-420x300.jpg"	     	     	     class="soy-recommend__thumb"		data-src="https://kaigai-taido.com/main/wp-content/uploads/2019/11/immunization-420x300.jpg"    >

	    </div>
    <div class="soy-recommend__right">
        <p class="soy-recommend__title">
			海外赴任で子供の予防接種！英単語リストと予約時の英会話        </p>
        <p class="soy-recommend__desc">
			海外の現地の公立学校や付属の幼稚園にお子様を入学させる際は、……        </p>
    </div>
</a><p>投稿 <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com/overseas-hospital-points/">日本とは違う！アメリカで病院にかかるときの3つの注意点</a> は <a rel="nofollow" href="https://kaigai-taido.com">駐在妻英会話ビギン</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">500</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
